000 | 06091nam a22005413i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | EBC3052796 | ||
003 | MiAaPQ | ||
005 | 20240729124429.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr cnu|||||||| | ||
008 | 240724s2001 xx o ||||0 eng d | ||
020 |
_a9780191520686 _q(electronic bk.) |
||
020 | _z9780198269885 | ||
035 | _a(MiAaPQ)EBC3052796 | ||
035 | _a(Au-PeEL)EBL3052796 | ||
035 | _a(CaPaEBR)ebr10273233 | ||
035 | _a(CaONFJC)MIL194374 | ||
035 | _a(OCoLC)191827002 | ||
040 |
_aMiAaPQ _beng _erda _epn _cMiAaPQ _dMiAaPQ |
||
050 | 4 | _aBS2552.A2B87 2000 | |
082 | 0 | _a226/.047 | |
100 | 1 | _aBurton, Philip. | |
245 | 1 | 4 |
_aThe Old Latin Gospels : _bA Study of Their Texts and Language. |
250 | _a1st ed. | ||
264 | 1 |
_aOxford : _bOxford University Press, Incorporated, _c2001. |
|
264 | 4 | _c©2001. | |
300 | _a1 online resource (245 pages) | ||
336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
490 | 1 | _aOxford Early Christian Studies | |
505 | 0 | _aIntro -- Contents -- List of Abbreviations -- Part I: The Textual History of the Old Latin Gospels -- 1. Lines of Enquiry -- 1.1 Introduction -- 1.2 Terminology: 'Old Latin' and 'Itala' -- 1.3 Vulgate and Mixed Texts -- 1 .4 Editions -- 1. 5 Matzkow-Jülicher-Aland -- 1.6 'Typical' Renderings -- 1.7 Greek Variants -- 2. Catalogue of Manuscripts -- 2.1 Introduction -- 2.2 'African' and 'European' Traditions -- 2.3 Sigla -- 2.4 African Texts -- 2.5 The African Tradition: Summary -- 2.6 European Texts: The 'Core Group' (b ff[sup(2)] i, with j) -- 2.7 Codex Vercellensis a and Related Texts -- 2.8 Codex Bezae Cantabrigiensis -- 2.9 Codex Usserianus r[sup(I)] and the 'Gallo-Irish' Group -- 2.10 Codex Monacensis q -- 2.11 Other Fragments -- 2.12 Mixed Texts -- 3. Origins-The Synoptic Gospels -- 3.1 One or Many? -- 3.2 Methods of Enquiry -- 3.3 Variations within Gospels -- 3.4 Matthew -- 3.5 Mark -- 3.6 Luke -- 3.7 Two Synoptic Parallels -- 3.8 Lucan Traditions: Summary -- 3.9 Distinctive Readings in the Old Latin Traditions -- 3.10 General Summary -- 4. Origins-The Gospel of John -- 4.1 Introduction -- 4.2 Summary of Tables -- 4.3 Limitations of Statistical Approach -- 4.4 The Two Traditions: Group 1 -- 4.5 Group 2 -- 4.6 Codices Veronensis and Sarzanensis -- 4.7 The Fragments -- 4.8 Conclusions -- Part II: Aspects of the Translation -- 5. Translation Technique -- 5.1 Introduction -- 5.2 Translation Theory in Antiquity -- 5.3 Modern Study of Ancient Translations -- 5.4 Modern Translation Theory -- 5.5 Analysing the Old Latin Gospels -- 6. Contextual Sensitivity -- 6.1 Introduction -- 6.2 Type 1: Polysemous Greek Words -- 6.3 Type 2: Stylistic Considerations -- 6.4 Type 3: Theological Nuances -- 6.5 Conclusions -- 7. Derived Forms -- 7.1 Introduction -- 7.2 Examples -- 7.3 Motivations and Consequences -- 8. Rare, Literary, and Technical Terms. | |
505 | 8 | _a8.1 Introduction -- 8.2 Rare and Literary Words -- 8.3 Technical Words -- 8.4 Conclusions -- 9. Number, Size, and Quantity -- 9.1 Introduction -- 9.2 Rare Plurals -- 9.3 Idiomatic Plural for Greek Singular -- 9.4 Specialized Senses of Singular and Plural -- 9.5 Size- and Quantity-Adjectives -- 9.6 Conclusions -- 10. Semantic Extensions -- 10.1 Introduction -- 10.2 Semantic Specialization -- 10.3 Semiticisms -- 10.4 Semantic Extensions -- 10.5 Collocational Clashes -- 10.6 Conclusions -- 11. Calques -- 11.1 Introduction -- 11.2 'Matching' Words -- 11.3 Revivals of Older Words and Formations -- 11.4 Calques Proper -- 11.5 Conclusions -- 12. Loan-Words -- 12.1 Introduction -- 12.2 Areas of the Lexicon: Secular Words -- 12.3 Motivation and Integration -- 12.4 Christian Words -- 12.5 Motivation -- 12.6 Integration -- 12.7 Conclusions -- Part III: The Old Latin Gospels as Linguistic Documents -- 13. The Latinity -- 13.1 Introduction -- 13.2 Vulgar Latin -- 13.3 Christian Sondersprache -- 13.4 Late Latin -- 13.5 Conclusions -- 14. Lexis -- 14.1 Introduction -- 14.2 Changes Completed or In Progress -- 14.3 Changes Not In Progress -- 14.4 Possible Conservatism -- 14.5 Conclusions -- 15. Morphology and Syntax -- 15.1 Introduction -- 15.2 Nominal Morphology -- 15.3 Nominal and Prepositional Syntax -- 15.4 Adjectival Morphology and Syntax -- 15.5 Verbal Morphology and Syntax -- 15.6 Passives -- 15.7 Reflexives -- 15.8 Deponents -- 15.9 Defective Verbs -- 15.10 Periphrases with habere -- 15.11 Future Participles -- 15.12 Greek Aorist Participle -- 15.13 Infinitive of Purpose -- 15.14 Indirect Speech -- 15.15 Conclusions -- Appendix 1: Jerome's Translation Technique -- References -- Index Rerum -- A -- B -- C -- D -- F -- G -- H -- I -- J -- L -- M -- N -- O -- P -- R -- Q -- S -- T -- U -- V -- Index Verborum Latinorum -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I. | |
505 | 8 | _aL -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- V -- Z -- Index Locorum. | |
520 | _aThis book is a study of the text and language of the earliest Latin versions of the four Gospels. In it the author seeks to cast new light on their origins, translation techniques, and value as a source for vulgar Latin. | ||
588 | _aDescription based on publisher supplied metadata and other sources. | ||
590 | _aElectronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. | ||
650 | 0 | _aBible. -- N.T. -- Gospels. -- Latin -- Versions. | |
650 | 0 | _aBible. -- N.T. -- Gospels -- Criticism, Textual. | |
650 | 0 | _aBible. -- N.T. -- Gospels -- Translating. | |
650 | 0 | _aBible. -- N.T. -- Gospels -- Language, style. | |
650 | 0 | _aLatin language, Postclassical. | |
655 | 4 | _aElectronic books. | |
776 | 0 | 8 |
_iPrint version: _aBurton, Philip _tThe Old Latin Gospels _dOxford : Oxford University Press, Incorporated,c2001 _z9780198269885 |
797 | 2 | _aProQuest (Firm) | |
830 | 0 | _aOxford Early Christian Studies | |
856 | 4 | 0 |
_uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=3052796 _zClick to View |
999 |
_c66365 _d66365 |