000 03383nam a22004933i 4500
001 EBC3041559
003 MiAaPQ
005 20240729124320.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 240724s2005 xx o ||||0 eng d
020 _a9783110924305
_q(electronic bk.)
020 _z9783110182972
035 _a(MiAaPQ)EBC3041559
035 _a(Au-PeEL)EBL3041559
035 _a(CaPaEBR)ebr10595876
035 _a(OCoLC)922944493
040 _aMiAaPQ
_beng
_erda
_epn
_cMiAaPQ
_dMiAaPQ
050 4 _aP306.2 -- .K63 2005eb
082 0 _a418/.02
100 1 _aDam, Helle V.
245 1 0 _aKnowledge Systems and Translation.
250 _a1st ed.
264 1 _aBerlin/Boston :
_bDe Gruyter, Inc.,
_c2005.
264 4 _c©2005.
300 _a1 online resource (332 pages)
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
490 1 _aText, Translation, Computational Processing [TTCP] Series ;
_vv.7
505 0 _aIntro -- Introduction -- Section 1: Theory and concepts -- The memetics of knowledge -- Representing interpreters' knowledge: Why, what, and how? -- Knowledge representation in machine translation -- Knowledge and text types -- Ontology-driven translation management -- Translation studies: Broaden or deepen the perspective? -- Section 2: Methodology -- Empirical research into the role of knowledge in interpreting: Methodological aspects -- Investigating expert translators' processing knowledge -- Section 3: Empirical studies -- Of catfish and blue bananas: Scenes-and-frames semantics as a contrastive "knowledge system" for translation -- Translation-related analysis of the textualisation of a knowledge system on the basis of Fauconnier's concept of mental spaces -- Modelling semantic networks on source and target texts in consecutive interpreting: A contribution to the study of interpreters' notes -- Cultural constellations in text and translation -- Pointing to contexts: A relevance-theoretic approach to assessing quality and difficulty in interpreting -- About the contributors -- Index.
520 _aThe series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities.
588 _aDescription based on publisher supplied metadata and other sources.
590 _aElectronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
650 0 _aTranslating and interpreting -- Congresses.
650 0 _aKnowledge, Theory of -- Congresses.
655 4 _aElectronic books.
700 1 _aEngberg, Jan.
700 1 _aGerzymisch-Arbogast, Heidrun.
776 0 8 _iPrint version:
_aDam, Helle V.
_tKnowledge Systems and Translation
_dBerlin/Boston : De Gruyter, Inc.,c2005
_z9783110182972
797 2 _aProQuest (Firm)
830 0 _aText, Translation, Computational Processing [TTCP] Series
856 4 0 _uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=3041559
_zClick to View
999 _c64385
_d64385