000 04886nam a22004693i 4500
001 EBC2063816
003 MiAaPQ
005 20240729123650.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 240724s2015 xx o ||||0 eng d
020 _a9789004299245
_q(electronic bk.)
020 _z9789004299238
035 _a(MiAaPQ)EBC2063816
035 _a(Au-PeEL)EBL2063816
035 _a(CaPaEBR)ebr11061969
035 _a(CaONFJC)MIL795941
035 _a(OCoLC)910816261
040 _aMiAaPQ
_beng
_erda
_epn
_cMiAaPQ
_dMiAaPQ
050 4 _aHF1413 .K384 2015
082 0 _a410
100 1 _aKo, Leong.
245 1 0 _aTranslation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific.
250 _a1st ed.
264 1 _aBoston :
_bBRILL,
_c2015.
264 4 _c©2015.
300 _a1 online resource (484 pages)
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
490 1 _aApproaches to Translation Studies ;
_vv.42
505 0 _aIntro -- Translation andCross-Cultural Communication Studies inthe Asia Pacific -- Copyright -- Contents -- Preface -- Section One - Translation Research Overview -- Translation Today and Translation Research: A World Story -- The Shifting Distance of Translation -- Chinese-English Translation: Opportunities and Challenges in the Era of Globalisation -- Section Two - Literary Translation -- Strategies of Cultural Translation: A Contrastive Analysis of the Two English Versions of Hong Lou Meng -- Translation for Performance: Oscar Wilde in China -- Research on Reproduction of the Musicality in the Translation of Shengshengman -- Technological Interventions in Literary Meaning: A Case of Machine Translation -- Translating Motion Events from English into Chinese: An Examination of Literary Works -- Fishing for the Moon in the Water: Practical Challenges for a Translator in the Contact Zone -- Section Three - Translation for Special Purposes -- How is a Pseudo-Translation Manipulated? A Critical Look at the Production of Carl Weter's Educational Law -- A Study of Chinese Translation of Academic Works in English: A Panorama in China -- Translation of Chinese Neologisms in the Cyber Age -- A Study on the Translation Strategies in Korean-English Children's Literature: From the Domesticated and Foreignised Perspective -- A Study of Translating Extra-Textual Expressions from a Non-English Language into English: A Case of Contemporary Japanese Computer-Mediated Communication -- The Impact of Glocalisation on Website Translation -- Section Four - Interpreting -- Norms of Target-Language Communication in Interpreting: A Descriptive Study Based on the Corpus of CEIPPC -- Decision-Making at Different Stages of Development in Simultaneous Interpretation: Diction, Technique and Strategy -- Coherence Establishment in Dialogue Interpreting.
505 8 _aSection Five - Translation and Interpreting Training and Industry -- Use of Consultation Material in NAATI Translation Accreditation Examinations: A Think-Aloud Protocol Analysis -- Training Ethical Translators and Interpreters -- Moving from the Language Lab to the Interpreting Booth: Student Perceptions -- The Translation Industry in Taiwan in the Context of Globalisation: Facing the Development of Professional Translation and Master of Translation and Interpreting -- Bourdieu's Capital and Latour's Actor-Network Theory as Conceptual Tools in Translation Research -- Section Six - Cross-Cultural Communication -- Glocalising Voice and Style of Cosmopolitan in China -- A Window to Chinese Art: Translating Concepts and Culture in Auspicious Chinese Painting -- A Sociopragmatic Analysis of Email Requests in Mandarin Chinese and Australian English -- Language Medium and Self-Perceived Identity: A Case Study on Canadian Chinese-English Bilinguals -- Conceptualisation of Up and Down in Chinese and English: A Pilot Study.
520 _aIn Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific, Leong Ko and Ping Chen provide a comprehensive and in-depth account of various issues encountered in translation and interpreting activities and cross-cultural communication in the Asia Pacific.
588 _aDescription based on publisher supplied metadata and other sources.
590 _aElectronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
655 4 _aElectronic books.
776 0 8 _iPrint version:
_aKo, Leong
_tTranslation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific
_dBoston : BRILL,c2015
_z9789004299238
797 2 _aProQuest (Firm)
830 0 _aApproaches to Translation Studies
856 4 0 _uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=2063816
_zClick to View
999 _c51623
_d51623