000 | 04886nam a22004693i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | EBC2063816 | ||
003 | MiAaPQ | ||
005 | 20240729123650.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr cnu|||||||| | ||
008 | 240724s2015 xx o ||||0 eng d | ||
020 |
_a9789004299245 _q(electronic bk.) |
||
020 | _z9789004299238 | ||
035 | _a(MiAaPQ)EBC2063816 | ||
035 | _a(Au-PeEL)EBL2063816 | ||
035 | _a(CaPaEBR)ebr11061969 | ||
035 | _a(CaONFJC)MIL795941 | ||
035 | _a(OCoLC)910816261 | ||
040 |
_aMiAaPQ _beng _erda _epn _cMiAaPQ _dMiAaPQ |
||
050 | 4 | _aHF1413 .K384 2015 | |
082 | 0 | _a410 | |
100 | 1 | _aKo, Leong. | |
245 | 1 | 0 | _aTranslation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific. |
250 | _a1st ed. | ||
264 | 1 |
_aBoston : _bBRILL, _c2015. |
|
264 | 4 | _c©2015. | |
300 | _a1 online resource (484 pages) | ||
336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
490 | 1 |
_aApproaches to Translation Studies ; _vv.42 |
|
505 | 0 | _aIntro -- Translation andCross-Cultural Communication Studies inthe Asia Pacific -- Copyright -- Contents -- Preface -- Section One - Translation Research Overview -- Translation Today and Translation Research: A World Story -- The Shifting Distance of Translation -- Chinese-English Translation: Opportunities and Challenges in the Era of Globalisation -- Section Two - Literary Translation -- Strategies of Cultural Translation: A Contrastive Analysis of the Two English Versions of Hong Lou Meng -- Translation for Performance: Oscar Wilde in China -- Research on Reproduction of the Musicality in the Translation of Shengshengman -- Technological Interventions in Literary Meaning: A Case of Machine Translation -- Translating Motion Events from English into Chinese: An Examination of Literary Works -- Fishing for the Moon in the Water: Practical Challenges for a Translator in the Contact Zone -- Section Three - Translation for Special Purposes -- How is a Pseudo-Translation Manipulated? A Critical Look at the Production of Carl Weter's Educational Law -- A Study of Chinese Translation of Academic Works in English: A Panorama in China -- Translation of Chinese Neologisms in the Cyber Age -- A Study on the Translation Strategies in Korean-English Children's Literature: From the Domesticated and Foreignised Perspective -- A Study of Translating Extra-Textual Expressions from a Non-English Language into English: A Case of Contemporary Japanese Computer-Mediated Communication -- The Impact of Glocalisation on Website Translation -- Section Four - Interpreting -- Norms of Target-Language Communication in Interpreting: A Descriptive Study Based on the Corpus of CEIPPC -- Decision-Making at Different Stages of Development in Simultaneous Interpretation: Diction, Technique and Strategy -- Coherence Establishment in Dialogue Interpreting. | |
505 | 8 | _aSection Five - Translation and Interpreting Training and Industry -- Use of Consultation Material in NAATI Translation Accreditation Examinations: A Think-Aloud Protocol Analysis -- Training Ethical Translators and Interpreters -- Moving from the Language Lab to the Interpreting Booth: Student Perceptions -- The Translation Industry in Taiwan in the Context of Globalisation: Facing the Development of Professional Translation and Master of Translation and Interpreting -- Bourdieu's Capital and Latour's Actor-Network Theory as Conceptual Tools in Translation Research -- Section Six - Cross-Cultural Communication -- Glocalising Voice and Style of Cosmopolitan in China -- A Window to Chinese Art: Translating Concepts and Culture in Auspicious Chinese Painting -- A Sociopragmatic Analysis of Email Requests in Mandarin Chinese and Australian English -- Language Medium and Self-Perceived Identity: A Case Study on Canadian Chinese-English Bilinguals -- Conceptualisation of Up and Down in Chinese and English: A Pilot Study. | |
520 | _aIn Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific, Leong Ko and Ping Chen provide a comprehensive and in-depth account of various issues encountered in translation and interpreting activities and cross-cultural communication in the Asia Pacific. | ||
588 | _aDescription based on publisher supplied metadata and other sources. | ||
590 | _aElectronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. | ||
655 | 4 | _aElectronic books. | |
776 | 0 | 8 |
_iPrint version: _aKo, Leong _tTranslation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific _dBoston : BRILL,c2015 _z9789004299238 |
797 | 2 | _aProQuest (Firm) | |
830 | 0 | _aApproaches to Translation Studies | |
856 | 4 | 0 |
_uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=2063816 _zClick to View |
999 |
_c51623 _d51623 |