000 05502nam a22004693i 4500
001 EBC5092589
003 MiAaPQ
005 20240729131519.0
006 m o d |
007 cr cnu||||||||
008 240724s2017 xx o ||||0 eng d
020 _a9781137583345
_q(electronic bk.)
020 _z9781137583338
035 _a(MiAaPQ)EBC5092589
035 _a(Au-PeEL)EBL5092589
035 _a(CaPaEBR)ebr11451470
035 _a(OCoLC)1006392239
040 _aMiAaPQ
_beng
_erda
_epn
_cMiAaPQ
_dMiAaPQ
050 4 _aP306-310
082 0 _a306.44
100 1 _aHook, David.
245 1 0 _aTranslations in Times of Disruption :
_bAn Interdisciplinary Study in Transnational Contexts.
250 _a1st ed.
264 1 _aLondon :
_bPalgrave Macmillan UK,
_c2017.
264 4 _c©2017.
300 _a1 online resource (321 pages)
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
490 1 _aPalgrave Studies in Translating and Interpreting Series
505 0 _aIntro -- Translations In Times of Disruption -- Acknowledgements -- Contents -- List of Contributors -- About the Editors -- List of Figures -- List of Tables -- 1 Introduction: Translations in Times of Disruption -- Settings and Rationale of the Case Studies -- The Way Ahead -- Bibliography -- 2 Can Constitutions Be Translated? The Case of the Cadiz Constitution in German -- Appendix -- Bibliography -- Primary Sources -- Secondary Sources -- 3 From Philos Hispaniae to Karl Marx: The First English Translation of a Liberal Codex -- The Translator's Identity -- Contingency and the translation brief -- The Colonial Blunder -- Conclusion -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts -- Books, Pamphlets and Database Material: -- Newspapers and Periodicals: -- Secondary Sources -- 4 Distant Disruption: Some Italian Editions of the Costituzione Politica Della Monarchia Spagnuola and Their Significance -- Introduction -- Category III: A Variant Version of the Translation by Juan Francisco Masdeu (1814) in Three Editions of 1820 -- Category IV: The Edition of 'Filadelfia' 1820 -- Category I: An Independent Translation Published by Fabiani (Bastia, 1836) -- Category V: The Constitution in Summary in G. Curti, La Spagna dall'ordinamento delle Cortes nel 1812 fino all'anno 1835 (Lugano, 1836) -- Conclusions -- Bibliography -- Primary Sources -- Secondary Sources -- 5 Translating into Stone: The Monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts -- Secondary Sources -- 6 Translating the US Constitution for the Federal Cause in New Granada at the Time of Independence -- Introduction -- The US and the Cadiz Constitutions -- Pombo, Federalism and the Translation of the US Constitution -- The Impact of Pombo's Work -- Concluding Remarks -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts.
505 8 _aBooks, pamphlets and database material -- Newspapers and periodicals -- Secondary Sources -- 7 Translations of Medical Texts of the Habsburg Monarchy in the Long Eighteenth Century -- Translating Books: Exchanging Ideas and Testing Medical Therapeutics -- Policing Medicine: Changing Local Knowledge -- Conclusion -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts -- Secondary Sources -- 8 Translation, Interpretation and the Danish Conquest of England, 1016 -- The Eleventh Century: The Original Stories -- Twelfth-Century Versions of the Danish Conquest -- John of Worcester and Numbers -- William of Malmesbury and Time -- Henry of Huntingdon and Space -- Geffrei Gaimar and the Individual -- Orderic Vitalis: A Continental Comparison -- Conclusions -- Bibliography -- Primary Sources -- Secondary Sources -- 9 'A True Translation': Translation as a Weapon in the Peninsular War (1808-1814) -- War and Multilingualism -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts -- Books and Pamphlets -- Newspapers and Periodicals -- Secondary Sources -- 10 Anglo-Spanish Transfers in Peninsular War Poetry (1808-1814): Translating and Zero-Translating -- Introduction -- English Translation -- Spanish Zero-Translation -- L3 Zero-Translation -- Conclusion -- Bibliography -- Primary Sources -- Secondary Sources -- 11 Globalization and the Translation of Minority Languages in Film Subtitling -- Introduction -- Methodology -- Results -- Genre Parameter -- Interculturality -- Technical Constraints -- Domains -- Translation Techniques -- Discussion -- Conclusions -- Bibliography -- 12 Resistance to the Original: Polish Translation at the Turn of 1989 -- Against the Russianness in Polish -- Polish Nadsat in the Making -- Multiple Languages of Oppression -- Resistance at the Turn of 1989 -- Bibliography -- Index.
588 _aDescription based on publisher supplied metadata and other sources.
590 _aElectronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
650 0 _aSociolinguistics--United States.
655 4 _aElectronic books.
700 1 _aIglesias-Rogers, Graciela.
776 0 8 _iPrint version:
_aHook, David
_tTranslations in Times of Disruption
_dLondon : Palgrave Macmillan UK,c2017
_z9781137583338
797 2 _aProQuest (Firm)
830 0 _aPalgrave Studies in Translating and Interpreting Series
856 4 0 _uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=5092589
_zClick to View
999 _c131291
_d131291