000 | 05502nam a22004693i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | EBC5092589 | ||
003 | MiAaPQ | ||
005 | 20240729131519.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr cnu|||||||| | ||
008 | 240724s2017 xx o ||||0 eng d | ||
020 |
_a9781137583345 _q(electronic bk.) |
||
020 | _z9781137583338 | ||
035 | _a(MiAaPQ)EBC5092589 | ||
035 | _a(Au-PeEL)EBL5092589 | ||
035 | _a(CaPaEBR)ebr11451470 | ||
035 | _a(OCoLC)1006392239 | ||
040 |
_aMiAaPQ _beng _erda _epn _cMiAaPQ _dMiAaPQ |
||
050 | 4 | _aP306-310 | |
082 | 0 | _a306.44 | |
100 | 1 | _aHook, David. | |
245 | 1 | 0 |
_aTranslations in Times of Disruption : _bAn Interdisciplinary Study in Transnational Contexts. |
250 | _a1st ed. | ||
264 | 1 |
_aLondon : _bPalgrave Macmillan UK, _c2017. |
|
264 | 4 | _c©2017. | |
300 | _a1 online resource (321 pages) | ||
336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
490 | 1 | _aPalgrave Studies in Translating and Interpreting Series | |
505 | 0 | _aIntro -- Translations In Times of Disruption -- Acknowledgements -- Contents -- List of Contributors -- About the Editors -- List of Figures -- List of Tables -- 1 Introduction: Translations in Times of Disruption -- Settings and Rationale of the Case Studies -- The Way Ahead -- Bibliography -- 2 Can Constitutions Be Translated? The Case of the Cadiz Constitution in German -- Appendix -- Bibliography -- Primary Sources -- Secondary Sources -- 3 From Philos Hispaniae to Karl Marx: The First English Translation of a Liberal Codex -- The Translator's Identity -- Contingency and the translation brief -- The Colonial Blunder -- Conclusion -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts -- Books, Pamphlets and Database Material: -- Newspapers and Periodicals: -- Secondary Sources -- 4 Distant Disruption: Some Italian Editions of the Costituzione Politica Della Monarchia Spagnuola and Their Significance -- Introduction -- Category III: A Variant Version of the Translation by Juan Francisco Masdeu (1814) in Three Editions of 1820 -- Category IV: The Edition of 'Filadelfia' 1820 -- Category I: An Independent Translation Published by Fabiani (Bastia, 1836) -- Category V: The Constitution in Summary in G. Curti, La Spagna dall'ordinamento delle Cortes nel 1812 fino all'anno 1835 (Lugano, 1836) -- Conclusions -- Bibliography -- Primary Sources -- Secondary Sources -- 5 Translating into Stone: The Monument to the Constitution of Cadiz in Saint Augustine, Florida -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts -- Secondary Sources -- 6 Translating the US Constitution for the Federal Cause in New Granada at the Time of Independence -- Introduction -- The US and the Cadiz Constitutions -- Pombo, Federalism and the Translation of the US Constitution -- The Impact of Pombo's Work -- Concluding Remarks -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts. | |
505 | 8 | _aBooks, pamphlets and database material -- Newspapers and periodicals -- Secondary Sources -- 7 Translations of Medical Texts of the Habsburg Monarchy in the Long Eighteenth Century -- Translating Books: Exchanging Ideas and Testing Medical Therapeutics -- Policing Medicine: Changing Local Knowledge -- Conclusion -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts -- Secondary Sources -- 8 Translation, Interpretation and the Danish Conquest of England, 1016 -- The Eleventh Century: The Original Stories -- Twelfth-Century Versions of the Danish Conquest -- John of Worcester and Numbers -- William of Malmesbury and Time -- Henry of Huntingdon and Space -- Geffrei Gaimar and the Individual -- Orderic Vitalis: A Continental Comparison -- Conclusions -- Bibliography -- Primary Sources -- Secondary Sources -- 9 'A True Translation': Translation as a Weapon in the Peninsular War (1808-1814) -- War and Multilingualism -- Bibliography -- Primary Sources -- Manuscripts -- Books and Pamphlets -- Newspapers and Periodicals -- Secondary Sources -- 10 Anglo-Spanish Transfers in Peninsular War Poetry (1808-1814): Translating and Zero-Translating -- Introduction -- English Translation -- Spanish Zero-Translation -- L3 Zero-Translation -- Conclusion -- Bibliography -- Primary Sources -- Secondary Sources -- 11 Globalization and the Translation of Minority Languages in Film Subtitling -- Introduction -- Methodology -- Results -- Genre Parameter -- Interculturality -- Technical Constraints -- Domains -- Translation Techniques -- Discussion -- Conclusions -- Bibliography -- 12 Resistance to the Original: Polish Translation at the Turn of 1989 -- Against the Russianness in Polish -- Polish Nadsat in the Making -- Multiple Languages of Oppression -- Resistance at the Turn of 1989 -- Bibliography -- Index. | |
588 | _aDescription based on publisher supplied metadata and other sources. | ||
590 | _aElectronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. | ||
650 | 0 | _aSociolinguistics--United States. | |
655 | 4 | _aElectronic books. | |
700 | 1 | _aIglesias-Rogers, Graciela. | |
776 | 0 | 8 |
_iPrint version: _aHook, David _tTranslations in Times of Disruption _dLondon : Palgrave Macmillan UK,c2017 _z9781137583338 |
797 | 2 | _aProQuest (Firm) | |
830 | 0 | _aPalgrave Studies in Translating and Interpreting Series | |
856 | 4 | 0 |
_uhttps://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=5092589 _zClick to View |
999 |
_c131291 _d131291 |