ORPP logo
Image from Google Jackets

The Situatedness of Translation Studies : Temporal and Geographical Dynamics of Theorization.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Approaches to Translation StudiesPublisher: Boston : BRILL, 2021Copyright date: ©2021Edition: 1st edDescription: 1 online resource (244 pages)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9789004437807
Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: The Situatedness of Translation StudiesLOC classification:
  • P306 .S588 2021
Online resources:
Contents:
Intro -- Contents -- Notes on Contributors -- Chapter 1 Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies: Explaining the Background -- Part 1 Theorizing the Concept, the Object and the Discipline -- Chapter 2 Approaches to a Historiography of Translation Studies -- Chapter 3 Historiosophy of Translation Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations-from Ivan Franko to Maksym Strikha -- Chapter 4 Translation Seen through the Prism of the Tartu-Moscow School of Semiotics -- Chapter 5 Heeding the Call for Transfer Theory -- Part 2 Localizing the Concept, the Object and the Discipline -- Chapter 6 Political Ideology in the Translation of Occidental Modernist Literature in China in the 1950s The Case of French Modernist Literature in Shijie Wenxue -- Chapter 7 The Art and Craft of TranslationThe Historical and Political Background of the Russian Translation Scholarship -- Chapter 8 Travelling Theories in Translation Studies Rediscovering Fedorov -- Chapter 9 Appropriation of Central Discourses versus Local Tradition Translation Studies in the Greek-Speaking World -- Chapter 10 Total Translation: From Catford to Torop -- Index of Personal Names -- Index of Subjects.
Summary: In The Situatedness of Translation Studies, Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens reassess some outdated views about Translation Studies. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Intro -- Contents -- Notes on Contributors -- Chapter 1 Temporal and Geographical Extensions in Translation Studies: Explaining the Background -- Part 1 Theorizing the Concept, the Object and the Discipline -- Chapter 2 Approaches to a Historiography of Translation Studies -- Chapter 3 Historiosophy of Translation Reflecting on Ukrainian Translation Conceptualizations-from Ivan Franko to Maksym Strikha -- Chapter 4 Translation Seen through the Prism of the Tartu-Moscow School of Semiotics -- Chapter 5 Heeding the Call for Transfer Theory -- Part 2 Localizing the Concept, the Object and the Discipline -- Chapter 6 Political Ideology in the Translation of Occidental Modernist Literature in China in the 1950s The Case of French Modernist Literature in Shijie Wenxue -- Chapter 7 The Art and Craft of TranslationThe Historical and Political Background of the Russian Translation Scholarship -- Chapter 8 Travelling Theories in Translation Studies Rediscovering Fedorov -- Chapter 9 Appropriation of Central Discourses versus Local Tradition Translation Studies in the Greek-Speaking World -- Chapter 10 Total Translation: From Catford to Torop -- Index of Personal Names -- Index of Subjects.

In The Situatedness of Translation Studies, Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens reassess some outdated views about Translation Studies. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian.

Description based on publisher supplied metadata and other sources.

Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.

There are no comments on this title.

to post a comment.

© 2024 Resource Centre. All rights reserved.