ORPP logo
Image from Google Jackets

Literature in Translation : Teaching Issues and Reading Practices.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Translation StudiesPublisher: Ashland : The Kent State University Press, 2013Copyright date: ©2010Edition: 1st edDescription: 1 online resource (272 pages)Content type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9781612775395
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Literature in TranslationDDC classification:
  • 418.02
LOC classification:
  • P306.2 -- .L59 2010eb
Online resources:
Contents:
Cover -- Title -- Dedication -- Copyright -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Part One: General Principles -- Choosing and Introducing a Translation -- Translation Theory and Its Usefulness -- "Toto, I've a Feeling We're Not in Kansas Anymore": Reading and Presenting Texts in Translation from "Familiar" Cultures -- "Take It with a Grain of MSG": Reading Translated Literatures from Other Shores -- Fictional Texts as Pedagogical Tools -- Between Reading and Writing -- Translation Transvalued -- Part Two: Issues and Contexts -- Identity and Relationships -- Identity and Relationships in Translated Japanese Literature -- Literature as Identity Formation: Reading Chinese Literature in Translation -- Identity and Relationships in the Context of Latin America -- Nordic Exposure: Teaching Scandinavian Literature in Translation -- Power Struggles -- Translations from South Asia: The Power of Babel -- African Europhone Literature in Translation: Language, Pedagogy, and Power Differentials -- The North-South Translation Border: Transnationality in the New South American Writing -- Beliefs and Values -- Translating Eastern Europe and Russia -- Translation of Modern and Contemporary Literature in Arabic -- Hebrew Poetry, Ancient and Contemporary, in Translation -- Notes on Contributors -- Index.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Cover -- Title -- Dedication -- Copyright -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- Part One: General Principles -- Choosing and Introducing a Translation -- Translation Theory and Its Usefulness -- "Toto, I've a Feeling We're Not in Kansas Anymore": Reading and Presenting Texts in Translation from "Familiar" Cultures -- "Take It with a Grain of MSG": Reading Translated Literatures from Other Shores -- Fictional Texts as Pedagogical Tools -- Between Reading and Writing -- Translation Transvalued -- Part Two: Issues and Contexts -- Identity and Relationships -- Identity and Relationships in Translated Japanese Literature -- Literature as Identity Formation: Reading Chinese Literature in Translation -- Identity and Relationships in the Context of Latin America -- Nordic Exposure: Teaching Scandinavian Literature in Translation -- Power Struggles -- Translations from South Asia: The Power of Babel -- African Europhone Literature in Translation: Language, Pedagogy, and Power Differentials -- The North-South Translation Border: Transnationality in the New South American Writing -- Beliefs and Values -- Translating Eastern Europe and Russia -- Translation of Modern and Contemporary Literature in Arabic -- Hebrew Poetry, Ancient and Contemporary, in Translation -- Notes on Contributors -- Index.

Description based on publisher supplied metadata and other sources.

Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.

There are no comments on this title.

to post a comment.

© 2024 Resource Centre. All rights reserved.