Milton as Multilingual : Selected Essays 1982–2004.
Material type:
- text
- computer
- online resource
- 9781847600059
- 821.4
- PN171.M93 -- H35 2007eb
Intro -- Ebook Title Page -- Use and Licence -- Copyright Statement -- Otago Studies in English -- Dedication -- Contents -- Preface -- Acknowledgements -- Introduction: Beverley Sherry -- PART 1: Composing -- 1. Sion's Bacchanalia -- 2. Milton Meditates the Ode -- 3. Neo-Latin Polemic in the 1650s -- PART 2: Language Arts -- 4. Milton as Translator of Poetry -- 5. Milton's Euripides Marginalia -- 6. Why did Milton translate Psalms 80-88 in April 1648? -- PART 3: Self-Understanding -- 7. Milton's Self-Presentation in Poems 1645 -- 8. Books and Book-Form in Milton -- 9. Milton on the Style Best for Historiography -- PART 4: Paradise Lost and its Early Reception -- 10. The Significance of the Early Translations of Paradise Lost -- 11. Paradise Purified -- 12. Paradise Lost, A Poem in Twelve Books? -- 13. Voicing Milton's God -- PART 5: De Doctrina Christiana -- 14. On Translating De Doctrina Christiana -- 15. A Dialogue with Maurice Kelley -- 16. Latin Bibles and De Doctrina Christiana -- 17. Epistle to All the Churches -- SEARCH TERMS -- Back Cover.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
There are no comments on this title.