TY - BOOK AU - Dam,Helle V. AU - Engberg,Jan AU - Gerzymisch-Arbogast,Heidrun TI - Knowledge Systems and Translation T2 - Text, Translation, Computational Processing [TTCP] Series SN - 9783110924305 AV - P306.2 -- .K63 2005eb U1 - 418/.02 PY - 2005/// CY - Berlin/Boston PB - De Gruyter, Inc. KW - Translating and interpreting -- Congresses KW - Knowledge, Theory of -- Congresses KW - Electronic books N1 - Intro -- Introduction -- Section 1: Theory and concepts -- The memetics of knowledge -- Representing interpreters' knowledge: Why, what, and how? -- Knowledge representation in machine translation -- Knowledge and text types -- Ontology-driven translation management -- Translation studies: Broaden or deepen the perspective? -- Section 2: Methodology -- Empirical research into the role of knowledge in interpreting: Methodological aspects -- Investigating expert translators' processing knowledge -- Section 3: Empirical studies -- Of catfish and blue bananas: Scenes-and-frames semantics as a contrastive "knowledge system" for translation -- Translation-related analysis of the textualisation of a knowledge system on the basis of Fauconnier's concept of mental spaces -- Modelling semantic networks on source and target texts in consecutive interpreting: A contribution to the study of interpreters' notes -- Cultural constellations in text and translation -- Pointing to contexts: A relevance-theoretic approach to assessing quality and difficulty in interpreting -- About the contributors -- Index N2 - The series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities UR - https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=3041559 ER -