Robinson, Douglas.

Aleksis Kivi and/as World Literature. - 1st ed. - 1 online resource (390 pages) - Approaches to Translation Studies ; v.44 . - Approaches to Translation Studies .

Intro -- Contents -- Preface -- Acknowledgments -- List of Abbreviations -- CHAPTER 1 What is World Literature? Four Answers -- 1.1 Answer 1: WL is a Collection of Works that are Intrinsically Literary and Intrinsically of a High Enough Quality to Warrant WL Status -- 1.2 Answer 2: WL is a Way of Reading and Circulating Texts Across Cultural and Linguistic Boundaries -- 1.3 Answer 3: WL is a Constellation of Imaginative Structures that Remain in Flux, but that Do Have a Certain Structural Stability -- 1.4 Answer 4: WL is an Icotic Construct that is Periperformative in Nature -- CHAPTER 2 Metrics of World Literature -- 2.1 Finnish Writers -- 2.2 Writers Whose Fathers Were Tailors -- 2.3 Novels Published in 1870 -- 2.4 Translations and Adaptations -- 2.5 Critical Works -- 2.6 Critiques -- CHAPTER 3 Majoritizing Kivi: Towards NL Hypercanonization -- 3.1 Background -- 3.2 Anti-Majoritization: Ahlqvist's Attack on Kivi 1 -- 3.3 Stage 1 Majoritization: Moralization of Kivi 2 -- 3.4 Charting Lines of Influence from Kivi 3, Kivi 4, and Kivi 5 -- 3.5 Majoritarian Kivi 2-5 as WL NL -- CHAPTER 4 Transmajoritizing Kivi: Towards (Failed) WL Hypercanonization -- 4.1 Translation and Majority -- 4.2 Transmajoritizing SV: The Early Decades (Swedish and German) and Beyond -- 4.3 Transmajoritizing SV in English: Matson (1929) and Impola (1991) -- 4.4 Transmajoritizing SV for the World -- CHAPTER 5 Transminoritizing Kivi: Towards WL Countercanonization -- 5.1 Minoritarian Jouissance of the Other -- 5.2 The Kivi -1 Tradition of "Minor" Finnish Literature -- 5.3 Transminoritizing Kivi -1's Humor -- 5.4 Conclusion -- Appendix 1 The Evidence -- Section 1. Playful Words -- Section 2. Alliterative Sequences -- Section 3. Longer Alliterative Sequences -- Section 4. Alliterative Sequences in Kilpi's Prechapter to Alastalon Salissa. Section 5. Alliterative Sequences in Aapo's Pale Maiden Story -- Appendix 2 The Finnish Background -- Section 1. Kivi's Father as the Bastard Son of an Aristocrat -- Section 2. A Brief Bio of Alexander Sipelgas -- Section 3. A Brief History of "Red Valpo" and Friedrich Ege (and Hella Wuolijoki) -- Section 4. Koskenniemi's Cautious Defense of Ahlqvist -- Section 5. The Nortamo Society -- Section 6. Tarkiainen and Koskenniemi on the Act V Reconciliation Scene in NS -- Section 7. Jyrki Nummi's Academic Bona Fides -- Section 8. Comparison of "Ikävyys" in Finnish, Swedish, and English -- Section 9. Hanna Suutela on the Implicit Minoritarian Critiques in OS -- Section 10. Kalle Holmberg's Account of his Stage Adaptation of SV in 1972 -- Section 11. Vappu Lamminmäki's Patriotic/Moralistic Attack on Meri and Saarikoski -- Appendix 3 An English Translation of Kihlaus(1866) as The Troth-Plight -- Bibliography -- Index.

In Aleksis Kivi and/as World Literature Douglas Robinson tracks the global reception of Aleksis Kivi (1834-1872) as a wedge for exploring the nature and boundaries of world literature, and the contributions made by translators to it.

9789004340268


Kivi, Aleksis,-1834-1872-Criticism and interpretation.
Literature-History and criticism.


Electronic books.

PN511 .R635 2017

809.93355