TY - BOOK AU - Díaz Cintas,Jorge AU - Baños Piñero,Rocío TI - Audiovisual Translation in a Global Context: Mapping an Ever-Changing Landscape T2 - Palgrave Studies in Translating and Interpreting Series SN - 9781137552891 AV - P306-310 PY - 2015/// CY - London PB - Palgrave Macmillan UK KW - Literature-Translations KW - Electronic books N1 - Cover -- Contents -- List of Figures and Tables -- Acknowledgements -- Notes on Contributors -- 1 Audiovisual Translation in a Global Context -- Part I: Addressing Quality -- 2 Institutional Audiovisual Translation: A (Shop) Window on the World -- 3 Accuracy Rate in Live Subtitling: The NER Model -- 4 Synchronized Subtitles in Live Television Programmes -- 5 Cross-fertilization between Reception Studies in Audio Description and Interpreting Quality Assessment: The Role of the Describer's Voice -- Part II: Targeting the Audience -- 6 Audio Describing for an Audience with Learning Disabilities in Brazil: A Pilot Study -- 7 Analysing Redubs: Motives, Agents and Audience Response -- 8 Subtitling in the Era of the Blu-ray -- 9 The MultilingualWeb (MLW) Project: A Collaborative Approach and a Challenge for Translation Studies -- Part III: Mapping Professional Practices -- 10 Professional Realities of the Subtitling Industry: The Subtitlers' Perspective -- 11 The Pros and Cons of Using Templates in Subtitling -- 12 Signing and Subtitling on Polish Television: A Case of (In)accessibility -- 13 Voiceover as Spoken Discourse -- 14 Dubbing Directors and Dubbing Actors: Co-authors of Translation for Dubbing -- 15 Audio Description in Hong Kong -- Index UR - https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=4082298 ER -