Upper Perené Arawak Narratives of History, Landscape, and Ritual.
Material type:
- text
- computer
- online resource
- 9780803265295
- Ashaninca Indians-Peru-Perene River Valley-Social life and customs
- Ashaninca Indians-Peru-Perene River Valley-Rites and ceremonies
- Ethnology-Peru-Perene River Valley
- Campa language-Peru-Perene River Valley-Texts
- Oral tradition-Peru-Perene River Valley
- Folk literature-History and criticism
- Narration (Rhetoric)
- Discourse analysis
- Perene River Valley (Peru)-Social life and customs
- 305.898/39
- F3430.1.A83 M54 2014
Intro -- Half Title Page -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Contents -- List of Illustrations -- Acknowledgments -- Introduction: Objective, Method, Data, and Structure -- Orthography -- Abbreviations -- Synopsis of Texts -- PART ONE: HISTORY -- 1. Pava vitsikirori kipatsi (Pava, Who Made the Earth) Cristobal Jumanga Lopez -- 2. Okoñaatantakari kaniri (How Sweet Manioc Appeared) Alberto Pérez Espinoza -- 3. Okoñaatantari paamari (How Fire Came into Existence) Ruth Quillatupa Lopez -- 4. Pava Apinka (God Apinka) Luis Mauricio Rosa -- 5. Apinka Bertha Rodríguez de Caleb and Abdias Caleb Quinchori -- 6. Apinka Elías Meza Pedro, Gregorio Santos Pérez, and Livia Julio de Quinchori -- 7. Yookantapakairi virakocha (How the Whites Threw Us Out) Fredi Miguel Ucayali -- 8. Natsitonini (The Stream of Bones) Manuel Rubén Jacinto -- 9. Tsika okantakota ovayeritantsi (About the Craft of War) Daniel Bernales Quillatupa -- 10. Apapanani (The Brook of Liver Parts) Gregorio Santos Pérez -- 11. Ovayeri inoshikantarori kooya (When Warriors Kidnapped a Woman) Paulina García Ñate -- 12. Ovayeri inoshikantzi eentsi (The Warriors Kidnapped Children) Ines Pérez de Santos -- 13. Nonkinkitsatakotero nayironi (I Will Tell about My Deceased Mother-in-Law) Victorina Rosas de Castro -- 14. Tsika okanta nosaikantakari Marankiaroki (How We Settled Down in Bajo Marankiari) Bertha Rodríguez de Caleb -- 15. Tsika okanta noñaakoventakiri matsipaye (How I Witnessed Events Involving Witches) Bertha Rodríguez de Caleb -- PART TWO: LANDSCAPE -- 16. Ashiropanko (The Iron House) Gerardo Castro Manuela -- 17. Atziri yamaniri mapi poña paamari (People Were Worshipping Fire and Stone) Elías Meza Pedro, with Gregorio Santos Pérez -- 18. Atziri yamaniri paamari (People Were Worshipping Fire) Cristobal Jumanga Lopez -- 19. Tzivi (Salt) Ruth Quillatupa Lopez.
20. Tzivi (Salt) Abraham Jumanga Lopez -- 21. Manitzipanko (The Jaguar House) Ruth Quillatupa Lopez -- 22. Imoro Naviriri (The Naviriri Hole) Elías Meza Pedro -- 23. Otzinantakari otzishi omontero Samamparini (How the Hill Appeared across from the Village of Villa Progreso) Raul Martin Bernata -- 24. Anashironi (The Anashirona Stream) Julio Castro Shinkaki, with Delia Rosas Rodríguez -- 25. Pichanaki Otoniel Ramos Rodríguez, with Daniel Bernales Quillatupa -- 26. Pichanaki Almacia Benavidez Fernandez -- 27. Kiatsi (The Owner of the River) Carmen Pachiri Quinchori -- 28. Peyari (The Bone Spirit) Gregorio Santos Pérez -- 29. Iñaaventa kamari Kovatsironi (Speaking with Regard to the Demon from Kovatsironi) Ines Pérez de Santos -- 30. Tsamirimenta (The Curassow Crest Stone) Moises Santos Rojas -- 31. Maninkaroite (The Invisible Women) Moises Santos Rojas -- 32. Ashitarori otzishipaye(Masters of the Hills) Elena Nestor de Capurro, with Victoria Manchi de Martin -- 33. Inkaari Chorinkaveni (Lake Churingaveni) Moises Santos Rojas -- 34. Chorinkaveni (Churingaveni) Daniel Bernales Quillatupa -- PART THREE: RITUAL -- 35. Ampinateri Pava (What We Will Offer to Pava) Clelia Mishari, with Gregorio Santos Pérez -- 36. Kamenantsi (Traditional Advice) Daniel Bernales Quillatupa -- 37. Tsika okantya ashimaapakotantyari (How to Be a Good Fisherman) Gregorio Santos Pérez -- 38. Yamaniri pava impereta (They Were Worshipping the Stone Divinity) Delia Rosas Rodríguez -- 39. Arika ashimaatya (When We Fish) Daniel Bernales Quillatupa -- 40. Ookantyarori inkani (How to Chase Away Rain) Daniel Bernales Quillatupa -- 41. Shinavaite ovariri atziri (Shinavaite Who Ate People) Abdias Caleb Quinchori -- 42. Okoñaatantakari mavira (How Mavira Appeared) Luis Mauricio Rosa, with Raul Martin Bernata and Victoria Manchi de Martin -- 43. MaviraElena Nestor de Capurro.
44. Mavira Ines Pérez de Santos and Moises Santos Rojas -- 45. Pavankiri ooria (Solar Deity) Bertha Rodríguez de Caleb -- 46. Iyovapajirika ooriatsiri (When the Sun Comes Out) Paulina García Ñate -- 47. Ipantsakoitziri kashiri (They Sing about the Moon) Paulina García Ñate -- 48. Arika antarote kooya (When a Girl Had Her First Menses) Daniel Bernales Quillatupa -- 49. Aavakantsi (Taking a Spouse) Gregorio Santos Pérez -- 50. Kamaki aparoni atziri (When a Person Died) Delia Rosas Rodríguez -- 51. Ikantakota sheripiari pairani (About Shamans Who Existed in the Past) Daniel Bernales Quillatupa -- 52. Sheripiari Julio Quintsori (Shaman Julio Quintsori) Frida Thomas Huamán -- 53. Impantsakoteri isherini (He Will Sing about His Tobacco) Paulina García Ñate -- 54. Yantavairi sheripiari (Shaman's Work) Moises Santos Rojas -- 55. Sheripiari (Shaman) Ines Pérez de Santos -- 56. Okantakota matsitantsi (About Witchcraft) Ruth Quillatupa Lopez, with Daniel Bernales Quillatupa -- 57. Ochonkiri Abdias (She Steam-Bathed Abdias) María Virginia Lopez, Abdias Caleb Quinchori, Bertha Rodríguez de Caleb, and Victorina Rosas de Castro -- 58. Antavairi aavintantzinkaro (Healer's Work) Luzmila Machari Quinchori -- Concluding Remarks -- Appendix: Ideophones Used by the Narrators -- Notes -- Glossary -- References -- Index.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
There are no comments on this title.