Antipodean China : Reflections on Literary Exchange.
Material type:
- text
- computer
- online resource
- 9781925818659
- 808.84
- PR9617.7 .J674 2021
Intro -- Title Page -- Copyright -- Contents -- Introduction -- Reading Each Other: China and Australia -- I: The Meaning of Place -- Broken Sense of Place -- Sovereignty of the Mind -- 'Like the Thunder' -- Rewriting to Reclaim Ourselves -- The Power of Story -- On Region and Mobility -- The Age of World Literature Has Not Really Arrived -- On Carpentaria -- II: Place and Placelessness -- A River's Gifts -- A Sense of Place -- Foreign Concessions -- Unmaking the Sandpaper Stair -- The Stomach of Poetry -- Migrant Work -- Literature and the Local -- Dark Things -- III: The Translator's Task -- Life with the Tao -- 'A Thousand Bits of Jade': Judith Gautier and Chinese Poetry -- Literature and Translation -- The Burden of the Translator: An Interview with Eric Abrahamsen -- 'A Bilingual Force Moving in Between': memories of a bilingual animal -- Conceiving Otherness: 'Simon Leys' in China and Australia -- IV: Writers on the Move -- Between Colleagues and Friends: My Latin American Travels -- The Four Dreams of Lu Xun -- On Non-inclusiveness -- Seminal Retention -- Chinese Literary Feminisms -- Preface to Crystal Wedding -- Criticism Needs Soul -- Authors and Tradition -- Reality in Literature -- V: The Nobel Prize in China -- Coming from Tradition, Returning to Tradition -- The Nobel Prize in China -- The Nobel Prize in Literature and its Meaning -- Afterword -- Acknowledgements -- Author biographies -- Translator biographies.
Antipodean China Carpentaria , and the two winners of the Nobel Prize for Literature, Mo Yan and J.M. Coetzee, discuss what the Nobel meant for each of them.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
There are no comments on this title.