Mediating Emergencies and Conflicts : Frontline Translating and Interpreting.
Material type:
- text
- computer
- online resource
- 9781137553515
- 418/.02
- P87-96
Intro -- Acknowledgements -- Contents -- Notes on Contributors -- List of Figures -- List of Tables -- 1: Introduction: A State of Emergency for Crisis Communication -- Translation and Interpreting Research Related to Emergencies and Crisis Communication -- The Absence of Language and Culture Mediators in Emergency Planning -- Time to Catch Up -- Contributions at a Glance -- References -- Part I: Emergencies in a Multilingual Context -- 2: Interpreting in the Emergency Department: How Context Matters for Practice -- Introduction -- The Specific Context of the ED -- Managing Multilingualism in the ED -- Samples Obtained through Qualitative Research in a Spanish and a Belgian ED -- Data Collection -- Research Setting -- Research Findings -- Why Professional Interpreters Remain Underutilized -- Case 1: Overestimation of the Patient's Language Skills -- Case 2: Complexity of Identifying Patients' Language -- Case 3: Practical Barriers to the Use of Professional Interpreters -- Pitfalls of Working with Ad-hoc Interpreters, or no Interpreters at All -- Case 1: Ad-hoc Interpreter False Fluency -- Case 2: Role Confusion by the ad-hoc Interpreter -- Case 3: Difficulty of Identifying the Relationship Between the Patient and Ad-hoc Interpreter -- Case 4: Communication Breakdown -- Implications of Our Research for Practice -- Implications for Clinician and Interpreter Training -- Clinician Training: Experiencing Communication Problems -- Interpreter Training: On-the-job "Communicative Immersion" in the ED -- Implications for Organizational ED Management -- Conclusion -- References -- 3: Anybody Down There? Emergency and Disaster Interpreting in Turkey -- Introduction -- Emergency and Disaster Interpreting -- Foundation -- Institutionalization Efforts -- Interpreting as a Voluntary Action -- Training -- Accomplishments -- Drawbacks -- Recent Developments.
Considerations for Future Action -- Concluding Remarks -- Sitography -- References -- 4: Training Translators for Crisis Communication: Translators Without Borders as an Example -- Introduction -- Translation in the Crisis Communication Literature -- The Role of Translation in Recent Crises -- Crisis Communication: Translation and Interpreting Initiatives -- Training Translators and Interpreters -- Training Translators: Recent Initiatives with TWB -- Evaluating the Translator Training -- Self-efficacy Evaluations for First Group of Trainees -- Self-efficacy Evaluations for Second Group of Trainees -- Self-efficacy Ratings versus Quality Evaluation -- Summary and Conclusions -- References -- 5: Challenges of the Twenty-First Century in the Russian Arctic: Translating in Emergencies and Emergencies in Translating -- Definition and Classification of Emergencies -- Features of Emergencies in the Arctic Territories of Russia -- Features of Translation and Interpreting in Emergencies in the Arctic -- Cognitive Models of Interpreting in Emergencies: The Arctic Situation -- References -- Part II: Representations of Emergencies -- 6: Interpreting in a State of Emergency: Adding Fuel to the Fire -- Introduction -- Levels of Meaning -- Analysis and Discussion -- Future of the Ousted President -- The 'Road Map' -- Other Messages -- Different Responses in the Media -- Conclusion -- References -- 7: Analysis of Representation of the War in Afghanistan as a US War in Russian and Western News Media: Systemic-Functional Linguistics Model -- Constructed Ideology of Representation -- Six Stages of the Analytical Model -- Case Study Analysis: The US Military Campaign in Afghanistan in the Russian Press -- Stage 1: Case Study Structure Analysis -- Stage 2: Context Analysis -- Stage 3: Thematic Structure Analysis.
Stage 4: Dominant Processes, Participants, and Circumstances Analysis -- Stage 5: Modality -- Stage 6: Interpretation of Results and Evaluation -- Conclusion -- References -- 8: Ghostly Entities and Clichés: Military Interpreters in Conflict Regions -- Professional Money-Grabbers -- Fact or Fiction? -- The Interpreter as the Punchline -- A Vital Piece of Equipment: On the Concept of Savagery -- Concluding Remarks -- References -- Index.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
There are no comments on this title.