English-Latvian Lexicographic Tradition : A Critical Analysis.
Material type:
- text
- computer
- online resource
- 9783110365764
- 491/.9303
- P327 -- .K377 2015eb
Intro -- Contents -- 1 Introduction -- 2 Types of bilingual dictionaries, their functions and users' needs -- 2.1 Dictionary typologies focusing on bilingual dictionaries -- 2.1.1 Šcerba's typology -- 2.1.2 Zgusta's typology -- 2.1.3 Al-Kasimi's typology -- 2.1.4 Yong and Peng's typology -- 2.2 Functions of bilingual dictionaries based on users' needs -- 2.2.1 Users of bilingual dictionaries and their needs -- 2.2.2 Functions of bilingual dictionaries (active and passive dictionaries) -- 2.2.2.1 Metalanguage and information types in active vs. passive dictionaries -- 2.2.2.2 Number of bilingual dictionaries per language pair - in theory and practice -- 2.3 Structure of analysis for detecting the intended function(s) of general ELDs -- 3 Primary and secondary sources of evidence in bilingual lexicography -- 3.1 Citation files, their advantages and disadvantages -- 3.2 Text corpora -- 3.2.1 Types of corpora applied in bilingual lexicography -- 3.2.1.1 Monolingual reference corpora -- 3.2.1.1.1 Corpus size -- 3.2.1.1.2 Corpus representativeness and balance -- 3.2.1.2 Translation and comparable parallel corpora -- 3.2.2 Use of corpus evidence in bilingual lexicography -- 3.2.2.1 Monolingual reference corpora -- 3.2.2.1.1 Pre-dictionary database -- 3.2.2.1.2 Corpus analysis software -- 3.2.2.2 Bilingual parallel corpora -- 4 Structural levels of bilingual dictionaries -- 4.1 Megastructure of bilingual dictionaries -- 4.1.1 Classification of outside matter components -- 4.1.2 Framework of megastructural analysis of ELDs -- 4.2 Macrostructure of bilingual dictionaries -- 4.2.1 Building of headword list -- 4.2.2 Form and presentation of headwords -- 4.2.3 Treatment of polysemy vs. homonymy -- 4.2.4 Framework of macrostructural analysis of ELDs -- 4.3 Microstructure of bilingual dictionaries -- 4.3.1 TL equivalents in bilingual dictionaries.
4.3.2 Classification of equivalents in bilingual lexicography -- 4.3.3 Examples in bilingual entries -- 4.3.4 Types and sections of microstructure -- 4.3.5 Framework of microstructural analysis of ELDs -- 5 Development of Latvian bilingual and multilingual lexicography -- 5.1 Development of Latvian bilingual and multilingual lexicography before publication of the first ELD -- 5.2 Development of English-Latvian lexicographic tradition -- 5.2.1 ELDs published in Latvia (1924-1940) -- 5.2.2 ELDs published after WWII in Displaced Persons Camps (1945-1947) -- 5.2.3 ELDs published in Latvia and abroad (1948-1990) -- 5.2.4 ELDs published after regaining of independence (1991) up to the present day -- 6 Analysis of structural levels of English-Latvian dictionaries -- 6.1 Megastructural analysis of ELDs -- 6.1.1 Megastructure of ELDs of the first period (1924-1940) -- 6.1.2 Megastructure of ELDs of the second period (1945-1947) -- 6.1.3 Megastructure of ELDs of the third period (1948-1990) -- 6.1.4 Megastructure of ELDs of the fourth period (1991 - the present day) -- 6.1.5 Summary of typical megastructural features of English-Latvian lexicographic tradition -- 6.1.6 Megastructure and type(s) of ELDs -- 6.2 Macrostructural analysis of ELDs -- 6.2.1 Macrostructure of ELDs of the first period (1924-1940) -- 6.2.2 Macrostructure of ELDs of the second period (1945-1947) -- 6.2.3 Macrostructure of ELDs of the third period (1948-1990) -- 6.2.4 Macrostructure of ELDs of the fourth period (1991 - the present day) -- 6.2.5 Summary of typical macrostructural features of English-Latvian lexicographic tradition -- 6.3 Microstructural analysis of ELDs -- 6.3.1 Microstructure of ELDs of the first period (1924-1940) -- 6.3.2 Microstructure of ELDs of the second period (1945-1947) -- 6.3.3 Microstructure of ELDs of the third period (1948-1990).
6.3.4 Microstructure of ELDs of the fourth period (1991 - the present day) -- 6.3.5 Summary of typical microstructural features of English-Latvian lexicographic tradition -- 6.3.6 Microstructure and type(s) of ELDs -- 7 Guidelines for a model of a general ELD -- 8 Conclusions -- 9 Bibliography -- 9.1 Literature -- 9.2 English-Latvian dictionaries -- Appendix 1 -- Information types in bilingual entry -- Appendix 2 -- General description of ELDs -- ELDs published from 1924 till 1940 -- ELDs published from 1945 till 1947 -- ELDs published from 1948 till 1990 -- ELDs published from 1991 to the present day -- Appendix 3 -- Entry BRANCH in English-Latvian dictionaries -- Appendix 4 -- Data for megastructural analysis -- The first period (1924-1940) -- The second period (1945-1947) -- The third period (1948-1990) -- The fourth period (1991 - the present day) -- Appendix 5 -- Data for macrostructural analysis -- The first period (1924-1940) -- The second period (1945-1947) -- The third period (1948-1990) -- The fourth period (1991 - the present day) -- Appendix 6 -- Data for microstructural analysis -- The first period (1924-1940) -- The second period (1945-1947) -- The third period (1948-1990) -- The fourth period (1991 - the present day) -- Index -- Kopsavilkums -- Zusammenfassung.
The series features monographs and edited volumes on the topics of lexicography and meta-lexicography. Works from the broader domain of lexicology are also included if they strengthen the theoretical, methodological and empirical basis of lexicography and meta-lexicography. Thevolumes focus on aspects of lexicography such as micro- and macrostructure, typology, history of the discipline, and application-oriented lexicographical documentation.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
There are no comments on this title.