China and Its Others : (Record no. 57386)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 04650nam a22005053i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | EBC3008299 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | MiAaPQ |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20240729123953.0 |
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS | |
fixed length control field | m o d | |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | cr cnu|||||||| |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 240724s2012 xx o ||||0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9789401207195 |
Qualifying information | (electronic bk.) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
Canceled/invalid ISBN | 9789042034310 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (MiAaPQ)EBC3008299 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (Au-PeEL)EBL3008299 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaPaEBR)ebr10533567 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaONFJC)MIL359234 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC)817078402 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | MiAaPQ |
Language of cataloging | eng |
Description conventions | rda |
-- | pn |
Transcribing agency | MiAaPQ |
Modifying agency | MiAaPQ |
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | P306.97.S63 C45 2012 |
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 495.180221 |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | St. André, James. |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | China and Its Others : |
Remainder of title | Knowledge Transfer Through Translation, 1829-2010. |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | 1st ed. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Place of production, publication, distribution, manufacture | Boston : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | BRILL, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2012. |
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | ©2012. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 1 online resource (314 pages) |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type term | text |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type term | computer |
Media type code | c |
Source | rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type term | online resource |
Carrier type code | cr |
Source | rdacarrier |
490 1# - SERIES STATEMENT | |
Series statement | Approaches to Translation Studies ; |
Volume/sequential designation | v.34 |
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Intro -- China and Its Others: Knowledge Transfer through Translation,1829-2010 -- Acknowledgements -- Table of Contents -- Introduction: Setting the Terms -- I. Translation from the Nineteenth Century to the fall of the Qing in 1911 -- Exploring the Role of Pseudo-translation in the History of Translation: Marryat's Pacha of Many Tales -- The War of Neologisms: The Competition between the Newly Translated Terms Invented by Yan Fu and by the Japanese in the Late Qing -- The Translation of Ethics: The Problem of Wang Guowei -- II. Republican China and the PRC to 1979 -- A Travelling Disease: The "Malady of the Heart," Scientific Jargon, and Neo-Sensation -- Translating the Other: On the Re-circulations of the Tale Sayon's Bell -- The Translator's Style in Hemingway's The Old Man and the Sea (1956) -- The Origin of the Family, Public Property and the Communist State: Transmitting and Translating Kollontai in the Early Soviet Union and May Fourth China -- III. Reflections upon the Translation of Contemporary Literary Texts -- Transference as Narcissistic or Traumatic Experience: Contemporary Chinese Poets (Mis-)Translated from Their Western Predecessors -- Words by the Look: Issues in Translating Chinese Visual Poetry -- Text, Context, and Dual Contextualization: Personal Reflections on a Thick Translation of Gulliver's Travels -- Notes on Contributors -- Index. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | This volume brings together some of the latest research by scholars from the UK, Taiwan, and Hong Kong to examine a variety of issues relating to the history of translation between China and Europe, aimed at increasing dialogue between Chinese studies and translation studies. Covering the nineteenth century to the present, the essays tackle a number of important issues, including the role of relay translation, hybridity and transculturation, methods for the incorporation of foreign words and concepts, the problems entailed by the importation of foreign paradigms and epistemes, the role of public institutions, the issue of agency, and the role of metaphors to conceptualize translation. By examining the dissemination of certain key terms from the West to the East, often through pivotal languages, and by laying bare the transformation of knowledge conveyed through these terms, the essays go well beyond the "difference and similarity" comparison model in the investigation of East-West relations, demonstrating that transcultural hybridity is a more meaningful topic to pursue. Moreover, they demonstrate how the translator, always working simultaneously under several domestic and foreign institutions, needs to resort to "selection, deletion and compromise", in other words personal free choice, when negotiating among institutional powers. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE | |
Source of description note | Description based on publisher supplied metadata and other sources. |
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN) | |
Local note | Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Translating and interpreting-Social aspects. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Chinese language-Translating into English-History. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | English language-Translating into Chinese-History. |
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM | |
Genre/form data or focus term | Electronic books. |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | PENG, Hsiao-yen. |
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY | |
Relationship information | Print version: |
Main entry heading | St. André, James |
Title | China and Its Others |
Place, publisher, and date of publication | Boston : BRILL,c2012 |
International Standard Book Number | 9789042034310 |
797 2# - LOCAL ADDED ENTRY--CORPORATE NAME (RLIN) | |
Corporate name or jurisdiction name as entry element | ProQuest (Firm) |
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
Uniform title | Approaches to Translation Studies |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=3008299">https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=3008299</a> |
Public note | Click to View |
No items available.