ORPP logo

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul : (Record no. 51554)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 06113nam a22004933i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field EBC2058746
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field MiAaPQ
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240729123647.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m o d |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr cnu||||||||
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 240724s2015 xx o ||||0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789027268686
Qualifying information (electronic bk.)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9789027258564
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (MiAaPQ)EBC2058746
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (Au-PeEL)EBL2058746
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (CaPaEBR)ebr11059031
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (CaONFJC)MIL791476
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)902141657
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MiAaPQ
Language of cataloging eng
Description conventions rda
-- pn
Transcribing agency MiAaPQ
Modifying agency MiAaPQ
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P119.32.A9
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 306.44/9436
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Wolf, Michaela.
245 14 - TITLE STATEMENT
Title The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul :
Remainder of title Translating and Interpreting, 1848-1918.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1st ed.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Amsterdam/Philadelphia :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer John Benjamins Publishing Company,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2015.
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice ©2015.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource (309 pages)
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Benjamins Translation Library ;
Volume/sequential designation v.116
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Intro -- The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- List of figures -- List of tables -- Introduction -- Chapter 1. Locating translation sociologically -- 1. Scholarship and society in the context of translation -- 2. Translation studies - "going social"? -- Chapter 2. Kakania goes postcolonial -- 1. Locating "Habsburg culture" -- 2. The "cultural turn" and its consequences -- 3. Translation as a contribution to the construction of cultures -- 4. The concept of "cultural translation" -- 5. A tentative typology of translations -- Polycultural communication and polycultural translation -- Transcultural translation -- Chapter 3. The Habsburg Babylon -- 1. The multiculturalism debate, Kakania style -- 2. Does the state count heads or tongues? -- 3. Language policy promoting ethnic rapprochement -- 4. The polylingual book market -- Chapter 4. Translation practices in the Habsburg Monarchy's "great laboratory" -- 1. Polycultural communication -- Habitualized translation -- Servants -- Craftspeople -- Tauschkinder -- Institutionalized translation -- The ban on compulsory second language use in the classroom -- The army as the "great school of multilingualism" -- The administration - the Monarchy's "hall of languages" -- 2. Polycultural translation -- Contact between government offices and the public -- Interpreting and translating in court -- Sworn court interpreters -- Translating in court -- Translating legislative texts -- The Terminology Commission -- The Reichsgesetzblatt Editorial Office -- Translation in the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of War -- Section for Ciphers and Translating -- The Literary Bureau -- The Evidence Bureau -- General correspondence after the Compromise of 1867 -- 3. The training of dragomans.
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 4. The contribution of translation practices to the construction of cultures -- Chapter 5. Theoretical sketch of a Habsburg translational space -- Chapter 6. "Promptly, any time of day": The private translation sector -- 1. Commercial translation and its institutionalization -- 2. Battling for positions in the commercial translation sector -- Chapter 7. "Profiting the life of the mind": Translation policy in the Habsburg Monarchy -- 1. Factors regulating translation policy -- Censorship -- Copyright -- Bookseller licensing -- 2. State promotion of culture and literature -- 3. Literary prizes -- Chapter 8. "The Habsburg "translating factory": Translation statistics -- 1. The bibliographical data -- Polycultural translation -- Bosnian-Croatian-Serbian -- Hungarian -- Slovakian -- Czech -- Slovenian -- Polish -- Italian -- Transcultural translation -- French -- Portuguese -- Spanish (Latin America) -- Dutch -- Swedish -- Icelandic -- 2. Analyses -- 3. Translation between obsession and withdrawal -- Chapter 9. The mediatory space of Italian-German translations -- 1. Austrian-Italian perceptions -- 2. Translations from Italian in the German-speaking area -- 3. Transformations of the field of translation -- Social fields and their rules of operation -- Dynamizing the Bourdieusian field -- Paratexts - thresholds of the book -- Paratext and translation -- Paratexts regulating communication -- Translators' paratexts steering reception -- The Habsburg space of mediation -- Requirements for a history of the Habsburg mediatory space -- Before translating begins -- Translators - the primary bearers of responsibility for mediation? -- "Imposing new values:" Agencies of mediation and distribution -- Reception in the Habsburg communication network -- 4. The translational space of mediation: Conclusions -- Conclusion.
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note 1. Model: The communicative space of the Habsburg Monarchy -- The pluricultural communicative space of the Habsburg Monarchy -- Space of polycultural translation -- Exogenous cultural field -- Space of transcultural translation -- 2. Kakania as a site of translation -- References -- Archives -- Primary sources -- Secondary literature -- Appendix -- Name index -- Subject index.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This book traces translation and interpreting practices in the Habsburg Empire's administration, courts and diplomatic service, and takes account of the "habitualized" translation carried out in everyday life.
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE
Source of description note Description based on publisher supplied metadata and other sources.
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN)
Local note Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM
Genre/form data or focus term Electronic books.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Sturge, Kate.
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information Print version:
Main entry heading Wolf, Michaela
Title The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul
Place, publisher, and date of publication Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Company,c2015
International Standard Book Number 9789027258564
797 2# - LOCAL ADDED ENTRY--CORPORATE NAME (RLIN)
Corporate name or jurisdiction name as entry element ProQuest (Firm)
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Benjamins Translation Library
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=2058746">https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=2058746</a>
Public note Click to View

No items available.

© 2024 Resource Centre. All rights reserved.