The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul : (Record no. 51554)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 06113nam a22004933i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | EBC2058746 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | MiAaPQ |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20240729123647.0 |
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS | |
fixed length control field | m o d | |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | cr cnu|||||||| |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 240724s2015 xx o ||||0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9789027268686 |
Qualifying information | (electronic bk.) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
Canceled/invalid ISBN | 9789027258564 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (MiAaPQ)EBC2058746 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (Au-PeEL)EBL2058746 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaPaEBR)ebr11059031 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaONFJC)MIL791476 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC)902141657 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | MiAaPQ |
Language of cataloging | eng |
Description conventions | rda |
-- | pn |
Transcribing agency | MiAaPQ |
Modifying agency | MiAaPQ |
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | P119.32.A9 |
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 306.44/9436 |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Wolf, Michaela. |
245 14 - TITLE STATEMENT | |
Title | The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul : |
Remainder of title | Translating and Interpreting, 1848-1918. |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | 1st ed. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Place of production, publication, distribution, manufacture | Amsterdam/Philadelphia : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | John Benjamins Publishing Company, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2015. |
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | ©2015. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 1 online resource (309 pages) |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type term | text |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type term | computer |
Media type code | c |
Source | rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type term | online resource |
Carrier type code | cr |
Source | rdacarrier |
490 1# - SERIES STATEMENT | |
Series statement | Benjamins Translation Library ; |
Volume/sequential designation | v.116 |
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Intro -- The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- List of figures -- List of tables -- Introduction -- Chapter 1. Locating translation sociologically -- 1. Scholarship and society in the context of translation -- 2. Translation studies - "going social"? -- Chapter 2. Kakania goes postcolonial -- 1. Locating "Habsburg culture" -- 2. The "cultural turn" and its consequences -- 3. Translation as a contribution to the construction of cultures -- 4. The concept of "cultural translation" -- 5. A tentative typology of translations -- Polycultural communication and polycultural translation -- Transcultural translation -- Chapter 3. The Habsburg Babylon -- 1. The multiculturalism debate, Kakania style -- 2. Does the state count heads or tongues? -- 3. Language policy promoting ethnic rapprochement -- 4. The polylingual book market -- Chapter 4. Translation practices in the Habsburg Monarchy's "great laboratory" -- 1. Polycultural communication -- Habitualized translation -- Servants -- Craftspeople -- Tauschkinder -- Institutionalized translation -- The ban on compulsory second language use in the classroom -- The army as the "great school of multilingualism" -- The administration - the Monarchy's "hall of languages" -- 2. Polycultural translation -- Contact between government offices and the public -- Interpreting and translating in court -- Sworn court interpreters -- Translating in court -- Translating legislative texts -- The Terminology Commission -- The Reichsgesetzblatt Editorial Office -- Translation in the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of War -- Section for Ciphers and Translating -- The Literary Bureau -- The Evidence Bureau -- General correspondence after the Compromise of 1867 -- 3. The training of dragomans. |
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | 4. The contribution of translation practices to the construction of cultures -- Chapter 5. Theoretical sketch of a Habsburg translational space -- Chapter 6. "Promptly, any time of day": The private translation sector -- 1. Commercial translation and its institutionalization -- 2. Battling for positions in the commercial translation sector -- Chapter 7. "Profiting the life of the mind": Translation policy in the Habsburg Monarchy -- 1. Factors regulating translation policy -- Censorship -- Copyright -- Bookseller licensing -- 2. State promotion of culture and literature -- 3. Literary prizes -- Chapter 8. "The Habsburg "translating factory": Translation statistics -- 1. The bibliographical data -- Polycultural translation -- Bosnian-Croatian-Serbian -- Hungarian -- Slovakian -- Czech -- Slovenian -- Polish -- Italian -- Transcultural translation -- French -- Portuguese -- Spanish (Latin America) -- Dutch -- Swedish -- Icelandic -- 2. Analyses -- 3. Translation between obsession and withdrawal -- Chapter 9. The mediatory space of Italian-German translations -- 1. Austrian-Italian perceptions -- 2. Translations from Italian in the German-speaking area -- 3. Transformations of the field of translation -- Social fields and their rules of operation -- Dynamizing the Bourdieusian field -- Paratexts - thresholds of the book -- Paratext and translation -- Paratexts regulating communication -- Translators' paratexts steering reception -- The Habsburg space of mediation -- Requirements for a history of the Habsburg mediatory space -- Before translating begins -- Translators - the primary bearers of responsibility for mediation? -- "Imposing new values:" Agencies of mediation and distribution -- Reception in the Habsburg communication network -- 4. The translational space of mediation: Conclusions -- Conclusion. |
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | 1. Model: The communicative space of the Habsburg Monarchy -- The pluricultural communicative space of the Habsburg Monarchy -- Space of polycultural translation -- Exogenous cultural field -- Space of transcultural translation -- 2. Kakania as a site of translation -- References -- Archives -- Primary sources -- Secondary literature -- Appendix -- Name index -- Subject index. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | This book traces translation and interpreting practices in the Habsburg Empire's administration, courts and diplomatic service, and takes account of the "habitualized" translation carried out in everyday life. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE | |
Source of description note | Description based on publisher supplied metadata and other sources. |
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN) | |
Local note | Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. |
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM | |
Genre/form data or focus term | Electronic books. |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Sturge, Kate. |
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY | |
Relationship information | Print version: |
Main entry heading | Wolf, Michaela |
Title | The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul |
Place, publisher, and date of publication | Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Company,c2015 |
International Standard Book Number | 9789027258564 |
797 2# - LOCAL ADDED ENTRY--CORPORATE NAME (RLIN) | |
Corporate name or jurisdiction name as entry element | ProQuest (Firm) |
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
Uniform title | Benjamins Translation Library |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=2058746">https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=2058746</a> |
Public note | Click to View |
No items available.