Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting. (Record no. 46631)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 07729nam a22005413i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | EBC1925090 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | MiAaPQ |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20240729123407.0 |
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS | |
fixed length control field | m o d | |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | cr cnu|||||||| |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 240724s2015 xx o ||||0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9789027269119 |
Qualifying information | (electronic bk.) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
Canceled/invalid ISBN | 9789027258557 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (MiAaPQ)EBC1925090 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (Au-PeEL)EBL1925090 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaPaEBR)ebr11010071 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaONFJC)MIL697780 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC)893669016 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | MiAaPQ |
Language of cataloging | eng |
Description conventions | rda |
-- | pn |
Transcribing agency | MiAaPQ |
Modifying agency | MiAaPQ |
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | P306.2 -- .P79 2015eb |
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 418/.02 |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Ferreira, Aline. |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting. |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | 1st ed. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Place of production, publication, distribution, manufacture | Amsterdam : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | John Benjamins Publishing Company, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2015. |
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | ©2015. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 1 online resource (214 pages) |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type term | text |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type term | computer |
Media type code | c |
Source | rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type term | online resource |
Carrier type code | cr |
Source | rdacarrier |
490 1# - SERIES STATEMENT | |
Series statement | Benjamins Translation Library ; |
Volume/sequential designation | v.115 |
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting -- Editorial page -- Title page -- LCC data -- Table of contents -- Acknowledgments -- Part I: Psycholinguistic and cognitive intersections in translation and interpreting -- 1. The position of psycholinguistic and cognitive science in translation and interpreting -- 1. Background: A historical reminder -- 1.1 The beginnings -- 1.2 The rise of empirical research -- 2. Translation studies: An academic entity with a wide spectrum of interests -- 3. The current volume: Psycholinguistic and cognitive intersections and studies -- 4. Concluding remarks -- References -- 2. Translation process research at the interface -- 1. Introduction -- 2. Cognitive Science and Translation Process Research -- 3. Expertise Studies and Translation Process Research -- 4. Psycholinguistics and Translation Process Research -- 5. Translation Process Research at the interface -- 6. Concluding remarks -- References -- 3. The contributions of cognitive psychology and psycholinguistics to conference interpreting -- 1. Introduction -- 2. Early psychological research into conference interpreting -- 3. The rise of Interpretive Theory and attitudes towards psychology -- 4. The tide turns -- 5. Psychology as a pool of theoretical references -- 6. Methods -- 7. Discussion: the contribution of psychology to research into conference interpreting -- 7.1 Factual findings -- 7.2 Methods and tools -- 7.3 Concepts and theories -- 8. Conclusion -- References -- Part II: Studies from psycholinguistic and cognitive perspective -- 4. Discourse comprehension in simultaneous interpreting -- 1. Introduction -- 2. Review of the literature -- 2.1 Research assumptions in discourse psychology -- 2.2 General theories of discourse comprehension -- 2.3 Skill in normal text comprehension. |
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | 2.4 Comprehension in interpreting research -- 3. Investigation of on-line discourse processing -- 3.1 Design -- 3.2 Participants -- 3.3 Materials -- 3.4 Procedure -- 3.5 Data manipulation -- 3.6 Discourse-level variables -- 3.7 Results of performance analysis -- 4. Retrospective data on SI comprehension -- 5. Conclusion -- References -- Appendix -- 5. Simultaneous interpreting and working memory capacity -- 1. Introduction and background -- 2. Method -- 2.1 Design -- 2.2 Participants -- 2.3 Apparatus -- 2.4 Materials -- 2.5 Working memory tasks -- 2.6 Simultaneous interpreting measures -- 2.7 Interpreting measures -- 2.8 Procedure -- 3. Results -- 4. Discussion -- 4.1 Relationship between age, general cognitive ability and interpreting experience -- 4.2 Relationship between working memory, cognitive ability, age and interpreting experience -- 4.3 Relationship between simultaneous interpreting, age and experience -- 4.4 Relationship between working memory and simultaneous interpreting -- 5. Conclusion -- References -- 6. Process and text studies of a translation problem -- 1. Translating figurative language -- 2. Case study 1: Inhibitory effects of metonymic constructions on translation -- 2.1 Pauses -- 2.2 Pauses in metonymic constructions -- 2.3 Results -- 2.4 Discussion -- 3. Case study 2: The impact of source language competence level -- 4. Case study 3: The impact of translation direction -- 5. Conclusion -- References -- Appendix A -- Appendix B -- Appendix C -- 7. Post-editing machine translation -- 1. Motivation: Why post-editing machine translation? -- 1.1 Types of PE -- 1.2 Types of documents -- 1.3 Types of users/purpose -- 1.4 PE Effort and MT quality -- 1.6 Education -- 1.7 Role of the Translator -- 2. A translation experiment -- 2.1 CasMaCat and Translog -- 2.2 Experimental design -- 2.3 English-German sub-project. |
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | 3. Analysis of translators' conscious and subjective data -- 4. Evaluation of translators' unconscious reading and writing data -- 4.1 Efficiency of post-editing -- 4.2 Post-editing styles -- 4.3 Post-editing strategies -- 5. Discussion and future work -- 5.1 Comparison of conscious and unconscious processes -- 5.2 Future work -- Acknowledgments -- References -- 8. Triangulating retrospective protocols and key logging in translation process research -- 1. Introduction -- 2. Review of the literature -- 3. Methodology -- 4. Data analysis and results -- 5. Discussion -- 6. Concluding remarks -- Acknowledgements -- References -- About the contributors -- Index. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting presents perspectives and original studies that aim to diversify traditional approaches in translation and interpreting research and improve the quality and generalizability of the field. The volume is divided into two parts: Part I includes an introductory discussion on the input of psycholinguistics and cognitive science to translation and interpreting along with two state-of-the-art chapters that discuss valid experimental designs while critically reviewing and building on existing work. Part II subsequently presents original studies which explore the performance of expert and novice translators using a variety of methodologies such as eye tracking, keystroke logging, retrospective protocols, and post-editing machine translation. It also presents contributions for exploratory studies on interpreting and for testing several constructs such as language competence and the role of expertise, redundancy, and working memory capacity. This volume is intended to act as a valuable reference for scholars, practitioners, translators, graduate and advanced undergraduate students, and anyone wishing to gain an overview of current issues in translation and interpreting from psycholinguistic and cognitive domains. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE | |
Source of description note | Description based on publisher supplied metadata and other sources. |
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN) | |
Local note | Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Translating and interpreting -- Research. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Translating and interpreting -- Study and teaching. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Psycholinguistics. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Cognitive grammar. |
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM | |
Genre/form data or focus term | Electronic books. |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Schwieter, John W. |
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY | |
Relationship information | Print version: |
Main entry heading | Ferreira, Aline |
Title | Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting |
Place, publisher, and date of publication | Amsterdam : John Benjamins Publishing Company,c2015 |
International Standard Book Number | 9789027258557 |
797 2# - LOCAL ADDED ENTRY--CORPORATE NAME (RLIN) | |
Corporate name or jurisdiction name as entry element | ProQuest (Firm) |
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
Uniform title | Benjamins Translation Library |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=1925090">https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=1925090</a> |
Public note | Click to View |
No items available.