ORPP logo

Sadness Expressions in English and Chinese : (Record no. 39421)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 05921nam a22005533i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field EBC1765554
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field MiAaPQ
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240729122958.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m o d |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr cnu||||||||
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 240724s2016 xx o ||||0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781472507679
Qualifying information (electronic bk.)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9781472510662
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (MiAaPQ)EBC1765554
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (Au-PeEL)EBL1765554
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (CaPaEBR)ebr10908891
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (CaONFJC)MIL645437
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)891385719
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MiAaPQ
Language of cataloging eng
Description conventions rda
-- pn
Transcribing agency MiAaPQ
Modifying agency MiAaPQ
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P325.5.E56 -- .Z53 2014eb
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 420.1/43
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Zhang, Ruihua.
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Sadness Expressions in English and Chinese :
Remainder of title Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1st ed.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture London :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Bloomsbury Publishing Plc,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2016.
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice ©2014.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource (256 pages)
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Corpus and Discourse Series
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Cover -- Half-title -- Title -- Copyright -- Contents -- List of tables -- List of figures -- Acknowledgements -- Abbreviations and typographical conventions -- 1 Introduction -- 1.1 Aims and objectives -- 1.2 Methodology -- 1.3 Significance -- 1.4 Summary -- 2 Emotions -- 2.1 Emotions in psychology -- 2.2 Emotions in linguistics -- 3 Contrastive lexical semantics -- 3.1 Lexicalization -- 3.2 The problem of decomposition -- 4 Corpus linguistics, parallel corpora and cross-linguisticresearch -- 4.1 Corpus linguistics -- 4.2 Translation equivalence, parallel corpora and cross-linguisticresearch -- 5 The corpus-linguistic framework -- 5.1 Corpus linguistics: Theory or methodology? -- 5.2 The corpus-linguisticview on meaning -- 5.2.1 Meaning as a social construct -- 5.2.2 Meaning as paraphrase -- 5.2.3 Meaning as usage -- 5.3 A lexical model: colligation + collocation + semantic association/preference -- 5.3.1 Sinclair's notion of (extended) unit of meaning and his lexical model -- 5.3.2 Hoey's notions of semantic association and lexical priming -- 5.4 Summary -- 6 Methodology -- 6.1 Corpora used -- 6.1.1 The Bank of English -- 6.1.2 The CCL Corpus -- 6.1.3 The Babel English-Chinese Parallel Corpus of Fiction -- 6.2 Dictionaries used -- 6.3 Software -- 6.4 English data -- 6.4.1 Clean-textpolicy and annotation -- 6.4.2 English data processing -- 6.5 Chinese data -- 6.5.1 Chinese data processing -- 6.5.2 Chinese part-of-speech classification and tagging -- 6.6 Data analysis -- 7 Contrastive analysis of sadness expressions in English and Chinese -- 7.1 Contrastive analysis of sadness expressions in English and Chinese -- 7.1.1 Sorrow* &amp -- grief* and their Chinese equivalents -- 7.1.2 Unhappy* and their Chinese equivalents -- 7.1.3 Sad* and their Chinese equivalents -- 7.1.4 Heartbreak* and their Chinese equivalents -- 7.1.5 Doleful* &amp.
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note woe* and their Chinese equivalents -- 7.1.6 Mourn* and their Chinese equivalents -- 7.1.7 Depression* &amp -- Melancholy* and their Chinese equivalents -- 7.1.8 Dejected*, disheartened* &amp -- despondent* and their Chinese -- 7.1.9 Gloom* and their Chinese equivalents -- 7.1.10 Upset* and their Chinese equivalents -- 7.1.11 Bitter*, agony*, anguish* and tòngkuˇ -- 7.2 Metaphors in sadness expressions in Chinese and English -- 7.3 Summary -- 8 Implications -- 8.1 Psychology -- 8.2 Contrastive lexical studies -- 8.3 Bilingual lexicography -- 8.4 Language pedagogy -- 9 Conclusions -- 9.1 Summing up -- 9.2 Limitations -- 9.3 Further research -- Appendix -- Notes -- References -- Index.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This book reports on the contrastive-semantic investigation of sadness expressions between English and Chinese, based on two monolingual general corpora and a parallel corpus. The exploration adopts a unique theoretical approach which integrates corpus-linguistic theories on meaning (as a social construct, usage and paraphrase) with a corpus-linguistic lexical model. It employs a new complex but workable methodology which combines computational tools with manual examination to tease meaning out of corpus evidence, to compare and contrast lexical items that do not match up neatly between languages. It looks at sadness expressions both within and across languages in terms of three corpus-linguistic structural categories, i.e. colligation, collocation and semantic association/preference, and paraphrase (both explicit and implicit) to capture their subtle nuances of meaning, disclose the culture-specific conceptualisations encoded in them, and highlight their respective cultural distinctiveness of emotion. By presenting multidisciplinary original work, Sadness Expressions in English and Chinese will be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive lexical semantics, psychology, bilingual lexicography and language pedagogy.
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE
Source of description note Description based on publisher supplied metadata and other sources.
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN)
Local note Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Emotive (Linguistics).
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Language and emotions.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element English language -- Grammar, Comparative -- Chinese.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Chinese language -- Grammar, Comparative -- English.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Emotions -- Cross-cultural studies.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Comparative linguistics.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Psycholinguistics.
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM
Genre/form data or focus term Electronic books.
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information Print version:
Main entry heading Zhang, Ruihua
Title Sadness Expressions in English and Chinese
Place, publisher, and date of publication London : Bloomsbury Publishing Plc,c2016
International Standard Book Number 9781472510662
797 2# - LOCAL ADDED ENTRY--CORPORATE NAME (RLIN)
Corporate name or jurisdiction name as entry element ProQuest (Firm)
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Corpus and Discourse Series
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=1765554">https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=1765554</a>
Public note Click to View

No items available.

© 2024 Resource Centre. All rights reserved.