Translation, Adaptation and Transformation. (Record no. 38450)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 05854nam a22004813i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | EBC1748705 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | MiAaPQ |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20240729122922.0 |
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS | |
fixed length control field | m o d | |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | cr cnu|||||||| |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 240724s2013 xx o ||||0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781441143488 |
Qualifying information | (electronic bk.) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
Canceled/invalid ISBN | 9781472531292 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (MiAaPQ)EBC1748705 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (Au-PeEL)EBL1748705 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaPaEBR)ebr10867317 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaONFJC)MIL615712 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC)893331179 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | MiAaPQ |
Language of cataloging | eng |
Description conventions | rda |
-- | pn |
Transcribing agency | MiAaPQ |
Modifying agency | MiAaPQ |
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | P306.5.T728 2011 |
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 418.02 |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Raw, Laurence. |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | Translation, Adaptation and Transformation. |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | 1st ed. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Place of production, publication, distribution, manufacture | London : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | Bloomsbury Publishing Plc, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2013. |
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | ©2011. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 1 online resource (242 pages) |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type term | text |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type term | computer |
Media type code | c |
Source | rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type term | online resource |
Carrier type code | cr |
Source | rdacarrier |
490 1# - SERIES STATEMENT | |
Series statement | Continuum Advances in Translation Series |
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Cover -- Half-title -- Title -- Copyright -- Contents -- Series Editor's Preface -- Preface -- Acknowledgements -- Notes on Contributors -- Introduction: Identifying Common Ground -- Notes -- Bibliography -- Chapter 1: Adaptation and Appropriation: Is there a Limit? -- 1.1 The Notion of Adaptation in Translation Studies (and Adaptation Studies) -- 1.2 The Notion of Adaptation in Functionalism -- 1.3 Adaptation as a Part of the Translation Process -- 1.4 Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Chapter 2: Translation and Adaptation - Two Sides of an Ideological Coin -- Notes -- Bibliography -- Chapter 3: The Authenticity in 'Adaptation': A Theoretical Perspective from Translation Studies -- Bibliography -- Chapter 4: Translation and Rewriting: Don't Translators 'Adapt' When They 'Translate'? -- 4.1 Theoretical Dilemmas -- Notes -- Bibliography -- Chapter 5: Adapting, Translating and Transforming: Cultural Mediation in Ping Chong's Deshima and Pojagi -- 5.1 Adapting and Translating Ping Chong's World -- Notes -- Bibliography -- Chapter 6: The Transadaptation of Shakespeare's Christian Dimension in China's Theatre - To Translate, or Not to Translate? -- 6.1 Socio- Cultural Conditions -- 6.2 Translation Profile -- 6.3 Cognitive and Behavioural Effects -- 6.4 Socio Cultural Effects -- Notes -- Bibliography -- Chapter 7: 'Tradaptation' Dans le Sens Québécois: A Word for the Future -- Notes -- Bibliography -- Chapter 8: Waltz with Bashir as a Case of Multidimensional Translation -- 8.1 Introduction -- 8.2 Processes of Translation in Waltz with Bashir -- 8.3 Boaz's Dog Dream -- 8.4 Carmi's 'Big Woman' Dream -- 8.5 The Sea Hallucination -- 8.6 The Documentary- Like Ending -- 8.7 Conclusion -- Notes -- Bibliography. |
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Chapter 9: The Paradoxes of Textual Fidelity: Translation and Intertitles in Victor Sjöström's Silent Film Adaptation of Henrik Ibsen's Terje Vigen -- 9.1 Introduction -- 9.2 Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Chapter 10: Les Liaisons Dangeureuses à l'Anglais: Examining Traces of 'European- ness' in Cruel Intentions, Dangerous Liaisons and Valmont -- Bibliography -- Chapter 11: Turnips or Sweet Potatoes . . . ? -- 11.1 The Darkness of the Stage -- 11.2 One Potato -- 11.3 Two Potatoes -- 11.4 Word Soup -- 11.5 Two Comedies of Erroneous Root Vegetables -- 11.6 She Sat Among the Audience Inexplicably Mimicking -- Notes -- Bibliography -- Chapter 12: The Mind's Ear: Imagination, Emotions and Ideas in the Intersemiotic Transposition of Housman's Poetry to Song -- 12.1 Rationale -- 12.2 Song Settings as Translation/Adaptation: Intermediality, Melopoetics, and Tippett's 'Destruction Theory' -- 12.3 Conclusion -- Notes -- Bibliography -- Chapter 13: Cultural Adaptation and Translation: Some Thoughts about Chinese Students Studying in a British University -- 13.1 Introduction -- 13.2 Some Conceptual Background -- 13.3 Self-Adaptation and Self-Translation -- 13.4 The Strategies -- 13.5 Some Consequences and Illustrative Examples -- Bibliography -- Index. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | In recent years adaptation studies has established itself as a discipline in its own right, separate from translation studies. The bulk of its activity to date has been restricted to literature and film departments, focussing on questions of textual transfer and adaptation of text to film. It is however, much more interdisciplinary, and is not simply a case of transferring content from one medium to another. This collection furthers the research into exactly what the act of adaptation involves and whether it differs from other acts of textual rewriting. In addition, the 'cultural turn' in translation studies has prompted many scholars to consider adaptation as a form of inter-semiotic translation. But what does this mean, and how can we best theorize it? What are the semiotic systems that underlie translation and adaptation? Containing theoretical chapters and personal accounts of actual adaptions and translations, this is an original contribution to translation and adaptation studies which will appeal to researchers and graduate students. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE | |
Source of description note | Description based on publisher supplied metadata and other sources. |
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN) | |
Local note | Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Translating and interpreting--Study and teaching. |
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM | |
Genre/form data or focus term | Electronic books. |
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY | |
Relationship information | Print version: |
Main entry heading | Raw, Laurence |
Title | Translation, Adaptation and Transformation |
Place, publisher, and date of publication | London : Bloomsbury Publishing Plc,c2013 |
International Standard Book Number | 9781472531292 |
797 2# - LOCAL ADDED ENTRY--CORPORATE NAME (RLIN) | |
Corporate name or jurisdiction name as entry element | ProQuest (Firm) |
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
Uniform title | Continuum Advances in Translation Series |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=1748705">https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=1748705</a> |
Public note | Click to View |
No items available.