ORPP logo

Sinologists as Translators in the Seventeenth to Nineteenth Centuries. (Record no. 3051)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 03233nam a22004573i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field EBC5433625
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field MiAaPQ
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20240724113237.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m o d |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cr cnu||||||||
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 240724s2016 xx o ||||0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9789629968120
Qualifying information (electronic bk.)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9789629966072
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (MiAaPQ)EBC5433625
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (Au-PeEL)EBL5433625
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)951346825
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency MiAaPQ
Language of cataloging eng
Description conventions rda
-- pn
Transcribing agency MiAaPQ
Modifying agency MiAaPQ
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number PL2658.A1 .S566 2015
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 895.109
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Wong, Lawrence Wangchi.
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Sinologists as Translators in the Seventeenth to Nineteenth Centuries.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement 1st ed.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture Hong Kong :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer The Chinese University Press,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2016.
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice ©2015.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource (460 pages)
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Media type code c
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Carrier type code cr
Source rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Asian Translation Traditions
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Intro -- About the Series -- Title Page -- Copyright -- Series Editor's Preface -- Table of Contents -- Acknowledgements -- Introduction -- 1. Translating the Confucian Classics:The Lunyu in the Confucius Sinarum Philosophus (1687) -- 2. The Manuscript of the Daodejing in the British Library -- 3. Filial Piety, the Imperial Works, and Translation:Pierre-Martial Cibot and The Book of Filial Piety -- 4. Location, Location, Location:Peter Perring Thoms (1790-1855), Cantonese Localism, andthe Genesis of Literary Translation from the Chinese -- 5."Objects of Curiosity":John Francis Davis as a Translator of Chinese Literature -- 6. Early French Sinology and the Question of"Plagiarizing" Re-translation:The Case of Heinrich Kurz' German Rendition of Huajian ji -- 7. August Pfizmaier (1808-1887) and His Translationsfrom Chinese Poetry -- 8. Translation and the British Colonial Mission:The Career of Samuel Turner Fearon and the Establishment ofChinese Studies in King's College London -- 9. Kingsmill's Shijing "Translations" into Sanskrit andthe Idea of "Congenial Languages" at the End of theNineteenth Century -- 10. Early Translations of Chinese Literature into German:The Example of Wilhelm Grube (1855-1908) andHis Translation of Investiture of the Gods -- 11. Collaborators and Competitors:Western Translators of the Yijing in the Eighteenth andNineteenth Centuries -- Contributors.
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE
Source of description note Description based on publisher supplied metadata and other sources.
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN)
Local note Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Chinese literature-Translations-History and criticism.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element China-Study and teaching-History.
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM
Genre/form data or focus term Electronic books.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Fuehrer, Bernhard.
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information Print version:
Main entry heading Wong, Lawrence Wangchi
Title Sinologists as Translators in the Seventeenth to Nineteenth Centuries
Place, publisher, and date of publication Hong Kong : The Chinese University Press,c2016
International Standard Book Number 9789629966072
797 2# - LOCAL ADDED ENTRY--CORPORATE NAME (RLIN)
Corporate name or jurisdiction name as entry element ProQuest (Firm)
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Asian Translation Traditions
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=5433625">https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=5433625</a>
Public note Click to View

No items available.

© 2024 Resource Centre. All rights reserved.