Translating Values : (Record no. 119008)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 08558nam a22004933i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | EBC4720124 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | MiAaPQ |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20240729130906.0 |
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS | |
fixed length control field | m o d | |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | cr cnu|||||||| |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 240724s2016 xx o ||||0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781137549716 |
Qualifying information | (electronic bk.) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
Canceled/invalid ISBN | 9781137549709 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (MiAaPQ)EBC4720124 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (Au-PeEL)EBL4720124 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (CaPaEBR)ebr11285197 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC)953030002 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | MiAaPQ |
Language of cataloging | eng |
Description conventions | rda |
-- | pn |
Transcribing agency | MiAaPQ |
Modifying agency | MiAaPQ |
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | P306-310 |
082 0# - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
Classification number | 418.02 |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Blumczynski, Piotr. |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | Translating Values : |
Remainder of title | Evaluative Concepts in Translation. |
250 ## - EDITION STATEMENT | |
Edition statement | 1st ed. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Place of production, publication, distribution, manufacture | London : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | Palgrave Macmillan UK, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2016. |
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | ©2016. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 1 online resource (369 pages) |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type term | text |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type term | computer |
Media type code | c |
Source | rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type term | online resource |
Carrier type code | cr |
Source | rdacarrier |
490 1# - SERIES STATEMENT | |
Series statement | Palgrave Studies in Translating and Interpreting Series |
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Intro -- Contents -- Notes on the Contributors -- List of Figures -- List of Tables -- 1: Introduction -- Bibliography -- 2: Who Wants Walls? An Ethnolinguistics of Insides and Outsides -- Translating Values -- How Do We Feel about Walls? -- Walls as Complex Filters for Values -- Ethnolinguistics and Methodology -- In Defence of Walls -- Walls, a Part of Our Heritage? -- Ostalgia and Rebuilding the Berlin Wall -- The Ethnolinguistics of Walls -- Walls in English and American English -- COCA -- BNC -- The Berlin Wall for the Germans -- Ethnolinguistics and Worldviews -- Biblical Walls -- Whitman and Dickinson: a Personal Poetics of Walls -- Conclusion -- Bibliography -- 3: Emotional Valuation: Values and Emotions in Translation -- Preliminaries -- Definitions -- Feeling Emotional (About Values), Expressing Emotional Valuation, Speaking of Values and Emotions -- The Medium Is the Message -- Who Feels Emotional About What? -- Translating Emotions and Emotional Valuations -- Feeling Emotional About Translating Emotions: A Case Study -- Concluding Remarks -- Bibliography -- 4: Alternative Evaluative Concepts to the Trinity of Bible Translation -- Introduction -- Beyond Equivalence and Back -- BT and Quality Assessment -- Evaluative Concepts Beyond Print -- Hospitality's Evaluative Concepts -- Bible Translation Performance -- Hospitality's Evaluation of Biblical Performance Translation -- Conclusion -- Bibliography -- 5: Submission and Its Conflicting Value Systems: A Case Study -- Introduction -- The English Translations for Hypotasso -- The Background of the English Translations -- Definitions for the English Translations -- The Use of the English Translations -- The NT Greek Concept of Hypotasso -- Determining Meaning -- Technical Clues to Distinguish Use -- Common Contexts in Which the Term Appears -- Related Concepts -- Conclusion. |
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Appendix: LXX and NT Use of the Term ὑποτάσσω -- Bibliography -- 6: Re-examining Islamic Evaluative Concepts in English Translations of the Quran: Friendship, Justice and Retaliation -- Introduction to the Quran -- The (Un)translatability of the Quran -- Selected Islamic Evaluative Concepts: Friendship, Justice, and Retaliation -- Friendship -- Justice -- Retaliation -- Values Lost in Translation -- Re-evaluating Friendship -- Re-evaluating Justice -- Re-evaluating Retaliation -- Conclusion -- Bibliography -- Arabic Bibliography -- 7: English Evaluative Concepts in a Contemporary Devotional Christian Text. A Comparative Study of Dzienniczek by Faustyna Kowalska and Its English Translation -- Devotional Texts as Sources and Vehicles of Evaluative Concepts -- Preliminary Remarks -- Sister Maria Kowalska and Her Dzienniczek/Diary -- Conceptual Metaphors Shared by Dzienniczek and Diary -- Conceptual Metaphors Affected by the Translation Process -- Morality is Accounting -- Poland as a Chosen Country in Dzienniczek -- Diminutives in Dzienniczek and Their Counterparts in Diary -- Patterns of Devotional Stylistics -- Conclusions -- Bibliography -- Sources -- References -- 8: Clarity, Soberness, Chastity: Politics of Simplicity in Nineteenth-Century Translation -- What Is Simplicity? -- Classic Simplicity -- Simplicity from Aesthetics to Translation Studies -- The Politics of Simplicity in Nineteenth-Century Translation -- Clarity -- Soberness -- Chastity -- Conclusions: After Pythagoras and Augustine -- A Sense of Abstinence -- The Language of Authenticity -- Simplicity in Classical Antiquity -- The Purpose of the Politics of Simplicity -- Bibliography -- 9: Letters to Italy: Translation and Religion in Nineteenth-Century Ireland -- Paul Cullen and Religious Translation -- Translation in a Transnational World -- Textual Choices -- Conclusion. |
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Bibliography -- 10: Improving the Public: Translating Protestant Values through Nineteenth-Century Bilingual Print Journalism in South Asia -- The Bilingual Morning Star: Language and Translation in the Public Space -- The Rational Morning Star: Catholics, 'Popery', and Superstition -- The Useful Morning Star: Creating a Protestant Public -- Conclusions -- Bibliography -- 11: Translating Protestant Christianity into China-Questions of Indigenization and Sinification in a Globalised World -- Introduction -- The Significance of the Union Version -- The Moral Character of Jesus Will Save the Nation -- Towards a Chinese Christianity -- K.H. Ting's Theology-God is Love -- A Chinese Language Theology-Hanyu Shenxue -- Chinese Christianity in an Interconnected World -- Conclusion -- Bibliography -- 12: Translating the Past: The Moral Universe of Calderón's Painter of Dishonour -- The Task of the Translator (i): What Remains -- The Task of the Translator (ii): The Pleasure of Recognition -- The Translational Moment (i): The Man of No Name -- The Translational Moment (ii): The Honour Code -- The Translational Moment (iii): The Man of Honour -- The Translational Moment (iv): The Shameless Woman -- The Imperative of Performance -- Bibliography -- 13: Beckett as Translator of Beckett: The Transmission of (Anti-?) Religious Concepts -- Beckett as Self-translator -- Beckett and God -- Waiting for Godot -- Evaluative Concepts in En attendant Godot -- Beyond Godot -- Evaluative Concepts and Religion in Beckett -- Bibliography -- 14: Vulnerable Values: The Polish Dom ('House, Home') in English Translation -- What and Where Are Values? -- Towards the Translation of Dom -- The Polish Dom in English Translation: An Analysis -- HOUSE as a Value -- HOUSE as a Place to Live -- HOUSE as a Place 'in' Versus the World 'out' -- HOUSE and HOME as Identity-Shapers. |
505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
Formatted contents note | Identity Through the 'in-out' Contrast -- Identity Through the 'Me-Others'/'Us-Them' Contrasts -- Home as a Vehicle for Values -- HOME as Homeland -- Gaps, Omissions, and Other Mismatches -- Conclusion -- Bibliography -- 15: Smart Dreamers: Translation and the Culture of Speculative Fiction -- Research Questions -- The Topic of the Conversation -- A Brief History of the Fan Movement -- American Values and the Translation of American Science Fiction -- In Search of the Values of Speculative Fiction -- Who Is a Fan? A Value-Driven Characterization -- Internal Evaluations -- Binary Oppositions -- Visionaries and Renaissance Men -- Hybrid Texts -- Summary and Conclusions -- Bibliography -- 16: Translation as an Evaluative Concept -- Translating Values -- Conceptualization and Evaluation -- Translation in Political Discourse -- Translating Oneself -- Translational Medicine, Translational Research -- The Value of Translation -- Bibliography -- Index. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE | |
Source of description note | Description based on publisher supplied metadata and other sources. |
590 ## - LOCAL NOTE (RLIN) | |
Local note | Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2024. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | Literature-Translations. |
655 #4 - INDEX TERM--GENRE/FORM | |
Genre/form data or focus term | Electronic books. |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Gillespie, John. |
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY | |
Relationship information | Print version: |
Main entry heading | Blumczynski, Piotr |
Title | Translating Values |
Place, publisher, and date of publication | London : Palgrave Macmillan UK,c2016 |
International Standard Book Number | 9781137549709 |
797 2# - LOCAL ADDED ENTRY--CORPORATE NAME (RLIN) | |
Corporate name or jurisdiction name as entry element | ProQuest (Firm) |
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
Uniform title | Palgrave Studies in Translating and Interpreting Series |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=4720124">https://ebookcentral.proquest.com/lib/orpp/detail.action?docID=4720124</a> |
Public note | Click to View |
No items available.